ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3]
User
Thread poster: Holly Nathan
f24 chi paga irpef e quando?

2G Trad  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Partial member (2000)
English to Italian
+ ...
RA e tipo di clienti Feb 10, 2011


2G Trad:

Roma Kucharczyk:
io sono in regime dei contribuenti minimi e non ho mai fatto pagare la ritenuta d’acconto ai miei clienti.


Forse i tuoi clienti sono tutti privati non sostituti d'imposta, perché i sostituti d'imposta hanno l'obbligo di rivalsa della ritenuta d'acconto, cioè hanno l'obbligo di versarla al fisco per conto del professionista/lavoratore autonomo (art. 25 D.P.R. 600 del 29/9/73).


Questo vale per i clienti italiani, perché naturalmente, ma forse è superfluo dirlo, i clienti esteri non sono mai sostituti d'imposta, quindi a loro non va evidenziata la RA in fattura/notula.

Ciao!
Gianni


Direct link Reply with quote
 

Holly Nathan  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Italian to English
TOPIC STARTER
sapessi silvia! Feb 10, 2011

il cliente paga sempre il 20% Ritenuta d'acconto per me se ha la partita IVA.
Se il cliente NON ha IVA, io prendo il lordo e pago il 20% R.A. quando faccio la dichiarazione. dei red. Idem se il cliente sta all'estero (perchè non la partita iVA!)


e mi hanno spiegato la differenza fra IRPEF e R.A

Basta Silvia, non ce la faccio più..................sarà meno complicato un giorno vero?


Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
English to Italian
+ ...
non sarà meno complicato... Feb 10, 2011


holly nathan wrote:


il cliente paga sempre il 20% Ritenuta d'acconto per me se ha la partita IVA.
Se il cliente NON ha IVA, io prendo il lordo e pago il 20% R.A. quando faccio la dichiarazione. dei red. Idem se il cliente sta all'estero (perchè non la partita iVA!)


e mi hanno spiegato la differenza fra IRPEF e R.A

Basta Silvia, non ce la faccio più..................sarà meno complicato un giorno vero?


Holly, non sarà meno complicato purtroppo... credo sinceramente che le parole "fisco italiano" e "meno complicato" abbiano un'antipatia reciproca difficile da raccomodare, effetto "maionese che impazzisce".

Ti correggo due cose:
- non è "idem" se il cliente sta all'estero perché non ha la partita IVA, è che non è un sostituto d'mposta per il fisco italiano. E immagino che il tuo "idem" si riferisca solo all'ultima parte della frase che lo precede, cioè che prendi il lordo e ti arrangi a pagarti la tassa

- quella che tu paghi in fase di dichiarazione sui redditi non soggetti a RA non è la ritenuta d'acconto ma è l'imposta.
Fatalità, la RA e l'imposta sul reddito per chi è nel regime dei minimi hanno la stessa aliquota, ma non sono la stessa cosa e non sono intercambiabili.

Ricordati che la RA è un anticipo fatto sulle tasse per conto di qualcun altro, l'IRPEF è un'imposta sul reddito delle persone fisiche e l'imposta sostitutiva è, in questo caso, quella che paga sul reddito chi sta nel regime dei minimi.
Sono tre cose diverse e non sovrapponibili.

Scusa se ti sembro puntigliosa, ma rimango dell'idea che la chiarezza su questi concetti sia essenziale. Poi sull'applicazione e l'interpretazione delle leggi si può discutere e fare di tutto, ma si deve sapere con che cosa si ha a che fare.

Manuela


Direct link Reply with quote
 

Silvia Prendin  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Fisco Feb 10, 2011


Manuela Dal Castello wrote:
Holly, non sarà meno complicato purtroppo... credo sinceramente che le parole "fisco italiano" e "meno complicato" abbiano un'antipatia reciproca difficile da raccomodare, effetto "maionese che impazzisce".


Un ossimoro

Per la gioia di tutti, previste novità per fine anno. Sembra sia nell'aria un nuovo adempimento (dopo l'estate, o mentre stiamo ancora mangiando il gelato, non si sa...)
Non vi mette già di buonumore?


Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
English to Italian
+ ...
Guarda che potresti averci sulla coscienza... Feb 10, 2011


Silvia P. wrote:

Per la gioia di tutti, previste novità per fine anno. Sembra sia nell'aria un nuovo adempimento (dopo l'estate, o mentre stiamo ancora mangiando il gelato, non si sa...)
Non vi mette già di buonumore?


Guarda Silvia che rischi seriamente di provocare traumi, cose che vanno di traverso, ben che vada sguardi vacui per mezz'ora davanti allo schermo...
Nuovi adempimenti?
Devo aver sentito male allora, mi sembrava di aver sentito un politico che parlava di facilitare la vita agli imprenditori, di semplificare (appunto) gli adempimenti... forse mi sbaglio ed era un politico del pianeta Klingon, ma avrei giurato che mi sembrava che si esprimesse in italiano abbastanza corretto... con tutta 'sta gente che studia le lingue al giorno d'oggi non si capisce più niente

Ma di che cosa si tratterebbe, così per curiosità? Perché magari vado in cerca davvero di un appartamentino su Klingon se rompono l'anima un altro po'...


Direct link Reply with quote
 

Silvia Prendin  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Serenità, la la la... Feb 10, 2011


Manuela Dal Castello wrote:

Ma di che cosa si tratterebbe, così per curiosità? Perché magari vado in cerca davvero di un appartamentino su Klingon se rompono l'anima un altro po'...


Ho rimosso... la memoria è selettiva e la mia va per la maggior parte nella traduzione, nelle lingue e nelle relazioni sociali, e purtroppo per la materia fiscale non resta granché!


Direct link Reply with quote
 

2G Trad  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Partial member (2000)
English to Italian
+ ...
;-) Feb 10, 2011


Silvia P.:
Per la gioia di tutti, previste novità per fine anno. Sembra sia nell'aria un nuovo adempimento (dopo l'estate, o mentre stiamo ancora mangiando il gelato, non si sa...)
Non vi mette già di buonumore?



http://bit.ly/eui81X

Ciao!
Gianni


Direct link Reply with quote
 

Roma Kucharczyk  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2008)
Italian to Polish
+ ...
non sono tutti privati Feb 11, 2011


2G Trad wrote:


Roma Kucharczyk:
io sono in regime dei contribuenti minimi e non ho mai fatto pagare la ritenuta d’acconto ai miei clienti.


Forse i tuoi clienti sono tutti privati non sostituti d'imposta, perché i sostituti d'imposta hanno l'obbligo di rivalsa della ritenuta d'acconto, cioè hanno l'obbligo di versarla al fisco per conto del professionista/lavoratore autonomo (art. 25 D.P.R. 600 del 29/9/73).

Una volta versata la RA, i sostituti d'imposta presentano annualmente anche il mod. 770 per la dichiarazione dei compensi assoggettati alle ritenute versate.

Ciao!
Gianni

Non è vero che i miei clienti sono tutti privati, collaboro anche con le agenzie di traduzioni e le aziende, italiane e straniere. Sono inquadrata come piccolo imprenditore, no come professionista.


Direct link Reply with quote
 

2G Trad  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Partial member (2000)
English to Italian
+ ...
RA, lavoro autonomo e imprenditori Feb 11, 2011


Roma Kucharczyk:
Non è vero che i miei clienti sono tutti privati, collaboro anche con le agenzie di traduzioni e le aziende, italiane e straniere. Sono inquadrata come piccolo imprenditore, no come professionista.


E' questa la differenza, allora.
Tu operi come impresa individuale (immagino che sarai iscritta alla Camera di Commercio), quindi non evidenzi la RA in fattura come chi è libero professionista/lavoratore autonomo (penso la maggioranza dei traduttori), per conto dei quali i clienti sostituti d'imposta versano per legge la ritenuta allo stato.

Ciao!
Gianni


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Vincenzo Di Maso[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

f24 chi paga irpef e quando?






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »