Mobile menu

Glossario FR-IT calzature/scarpe da ginnastica
Thread poster: Monica Colman

Monica Colman  Identity Verified
Italy
Local time: 19:02
English to Italian
+ ...
Mar 19, 2004

Salve a tutti,

qualcuno potrebbe aiutarmi in questa ricerca?

Grazie mille

MOnica


Direct link Reply with quote
 

Sarah Ponting  Identity Verified
Italy
Local time: 19:02
Italian to English
+ ...
prova questo Mar 20, 2004

Monica Colman wrote:

Salve a tutti,

qualcuno potrebbe aiutarmi in questa ricerca?

Grazie mille

MOnica




Ciao Monica

Prova questo glossario multilingue: http://www.ctc.fr./documentation/lexique_chaussure.php3

E' abbastanza generale ma forse ti potrà essere utile.

Buon lavoro

Sarah


Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:02
Italian to French
+ ...
qualche altra pista... Mar 20, 2004

- L’unico “Dizionario multilingue della scarpa” che conosco è stato pubblicato nel lontano 1889 dall’Agenzia Tradutec di Padova (ora parte del gruppo Faci di Milano) non so se è ancora in vendita. Era nato credo per rispondere ad un bisogno dei calzaturieri locali (distretto della Riviera del Brenta) e tratta bene l’argomento scarpa classica in pelle. Molto più carente sulla scarpa sportiva (iniettata).

- Un libro “tecnico” ma è senz’altro interessante dal punto di vista marketing
http://www.feltrinelli.it/SchedaLibro?id_volume=673186

- Per capire un po’ meglio certe “diavolerie” delle scarpe sportive puoi anche dare un’occhiata a :
http://www.valedo.com/20011904SCA.htm

- C’è un museo molto interessante a Montebelluna (Treviso), patria dello scarpone da sci, da montagna, ecc. (sono quasi tutti lì !). Forse ti possono dare suggerimenti :
www.museoscarpone.it

- Inoltre, tutti i grandi fabbricanti sono delle multinazionali che curano molto l’immagine e hanno generalmente dei siti ben costruiti, con una terminologia controllata dalle filiali prima di essere messa on-line: se paragoni le guide tecniche nelle varie lingue troverai una miniera di informazioni (per esempio Adidas ha un bel sito nelle 2 lingue che ti interessano…). Ovviamente, la regola non è valida al 100% e troverai anche qualche bella perla!!

Buon lavoro.


Direct link Reply with quote
 

Pamela Brizzola  Identity Verified
Italy
Local time: 19:02
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Grazie Mar 20, 2004

Ciao Sarah,
io non c'entravo nulla con questa richiesta, ma ho trovato il glossario molto utile.
A me capita questa terminologia poiché lavoro in una zona delle Marche con una lunga tradizione nella produzione di calzature.
Una nota biografica giusto per dirti grazie!
Pam


Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:02
Italian to French
+ ...
un altra pista... Mar 20, 2004

- L’unico “Dizionario multilingue della scarpa” che conoscevo è stato pubblicato nel lontano 1889 dall’Agenzia Tradutec di Padova (ora parte del gruppo Faci di Milano) non so se è ancora in vendita. Era nato credo per rispondere ad un bisogno dei calzaturieri locali (distretto della Riviera del Brenta) e tratta bene l’argomento scarpa classica in pelle. Molto più carente sulla scarpa sportiva (iniettata).
Il link suggerito da Sarah è molto buono infatti

- Un libro “tecnico” ma è senz’altro interessante dal punto di vista marketing
http://www.feltrinelli.it/SchedaLibro?id_volume=673186

- Per capire un po’ meglio certe “diavolerie” delle scarpe sportive puoi anche dare un’occhiata a :
http://www.valedo.com/20011904SCA.htm

- C’è un museo molto interessante a Montebelluna (Treviso), patria dello scarpone da sci, da montagna, ecc. (sono quasi tutti lì !). Forse ti possono dare suggerimenti :
www.museoscarpone.it

- Inoltre, tutti i grandi fabbricanti sono delle multinazionali che curano molto l’immagine e hanno generalmente dei siti ben costruiti, con una terminologia controllata dalle filiali prima di essere messa on-line: se paragoni le guide tecniche nelle varie lingue troverai una miniera di informazioni (per esempio Adidas ha un bel sito nelle 2 lingue che ti interessano…). Ovviamente, la regola non è valida al 100% e troverai anche qualche bella perla!!

Buon lavoro.


Direct link Reply with quote
 

Monica Colman  Identity Verified
Italy
Local time: 19:02
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie mille a tutti Mar 21, 2004

I vostri suggerimenti sono stati utilissimi!Inoltre, ho scoperto che su Eurodicautom ci sono diversi riferimenti presi dal Dizionario della scarpa!

Grazie di nuovo per il vostro prezioso aiuto e buon lavoro a tutti!

MOnica


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossario FR-IT calzature/scarpe da ginnastica

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs