Mobile menu

Per un\'informazione urgente
Thread poster: Yelda DOGAN

Yelda DOGAN
Turkey
Local time: 18:34
Turkish to Italian
+ ...
Apr 5, 2002

Cari amici,



vorrei informarmi su un\'agenzia di origine italiana, i cui dettagli sono qui di seguito:

\"Company: Traduco sas

Email: traduco_@tin.it

Contact person: Elena M.

URL:


Direct link Reply with quote
 
xxxartemisia  Identity Verified
Local time: 17:34
English to Italian
+ ...
Ho avuto il tuo stesso problema... Apr 5, 2002

...ma tu sei un pochino più fortunata di me poichè l\'agenzia Traduco appare nella sezione \"Agency Ratings\" di ProZ. Con loro ha già collaborato una collega che si dichiara soddisfatta (score: 4). In ogni caso, ti giro il consiglio ricevuto a mia volta: se non c\'è nulla di scritto che garantisca il pagamento e non riesci a d ottenere maggiori referenze, chiedi un anticipo. Io l\'ho fatto con un\'agenzia britannica e devo dire che si sono dimostrati molto comprensivi!

Good luck!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Per un\'informazione urgente

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs