Mobile menu

Traduzione On Line - Italia - request for info
Thread poster: saviaul
saviaul
Italian to Greek
Apr 5, 2002

Ciao a tutti. Sono nuova qua e mi chiamo Savia Ulmann e abito in Chile. Mio papà è svedese e mamma del Friuli come me.

Ho sentito parecchi rumori in giro che la sudetta agenzia sta per chiudere le porte e quindi ritardano/non pagano i traduttori. Sapete qualcosa?


Direct link Reply with quote
 

Catherine Bolton  Identity Verified
Local time: 02:13
Member (2002)
Italian to English
+ ...
check the blue board Apr 6, 2002

In other words, the agency ratings. This specific agency has plenty of low scores, mostly about money, if I remember correctly.



Direct link Reply with quote
 
Vicky Shelton  Identity Verified
Local time: 02:13
Italian to English
+ ...
I agree with BB Apr 6, 2002

I worked for this company for a few months but had numerous problems with payment and after receiving payment for my last jobs (five months late) and resorting to unpleasant methods to do so, I opted not to work for them any longer. I know that other translators have had similar experiences.

Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 02:13
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Blue Board Rating (probably not accessible to you) Apr 7, 2002


This reply has been deleted.

[ This Message was edited by: on 2002-04-07 14:39 ]


Direct link Reply with quote
 
saviaul
Italian to Greek
TOPIC STARTER
I'll try to collect my money and let U know the results Apr 8, 2002

I have been working for them since 1999 and I\'m quite afraid because in the last months I have heard many people say that payments are done with delay, people that are not paid, ecc. Unfortunately they owe me some money and I\'ll try to collect it asap. I\'ll let you know about the results.



Direct link Reply with quote
 

Sarah Ferrara  Identity Verified
Italy
Local time: 02:13
Italian to English
how much do they owe you? Apr 11, 2002

And how late are they?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione On Line - Italia - request for info

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs