Mobile menu

Diritti d'autore e fatturazione traduzione letteraria a casa editrice extracomunitaria
Thread poster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Apr 27, 2004

Mi rivolgo anche a voi, sebbene stia comunque facendo indagini a tutto campo, riguardanti le modalità di fatturazione di una traduzione letteraria a una casa editrice con sede in Svizzera.
Premesso che loro non mi hanno richiesto la cessione dei diritti d'autore (ma magari lì funziona diversamente, non lo so), le domande sono le seguenti:
- ogni volta che si traduce qualcosa di letterario è prassi cedere anche i diritti d'autore automaticamente? A me a volte è stato chiesto e a volte no. A volte c'era un contratto e la cessione faceva parte delle clausole, altre volte no.
- in ogni caso, come funziona con una casa editrice che, non risiedendo in Italia, non agisce da sostituto d'imposta? Probabilmente non devo indicare altro che l'importo, come avviene per le altre fatture? Ma poi che fine fa allora l'agevolazione che si ha della riduzione della R.A. sul 75% dell'importo, in caso di cessione di diritti d'autore?
Inutile dire che il mio avvocato non ne sa niente e vuole ovviamente che gli commissioni uno studio apposito sulla questione...il mio commercialista ne sa poco per ora ma, armato di buona volontà, mi ha promesso che si informerà.
Continuerò a fare ricerche anche in rete ma conto molto sulle vostre risposte
grazie
Giusi


Direct link Reply with quote
 

Catherine Bolton  Identity Verified
Local time: 04:12
Member (2002)
Italian to English
+ ...
Un po' di info Apr 28, 2004

Ciao Giusi,
bel grattacapo! Credo che l'agevolazione del 75% sia soltanto per l'Italia. La gente ne sa poco, ed anche il mio commercialista ha dovuto indagare un po'.
Comunque, ho trovato un paio di siti che forse ti saranno utili.
Il primo è il sito dell'ufficio preposto in Svizzera:
http://www.ige.ch/E/urg/u1.htm

Il secondo è generale (mondiale!) e parla di libri online. Tuttavia, in fondo riporta link ai vari uffici nel mondo per la legislazione sui diritti d'autore.
http://onlinebooks.library.upenn.edu/okbooks.html


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Diritti d'autore e fatturazione traduzione letteraria a casa editrice extracomunitaria

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs