Mobile menu

Off topic: 'Non-professional' help with proofreading.
Thread poster: Madeleine MacRae Klintebo

Madeleine MacRae Klintebo  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:05
Swedish to English
+ ...
May 6, 2004

I have at long last composed a letter to send to my son's Italian grandparents. They do'n't, as far as I know, know of his existance. Some of my son's uncles and aunts do though.
My Italian is quite OK, but it's not one of my working languages. I've had an Italian friend proofread the letter and his responce was 'great'. Only he's no linguist and having lived all his life in the UK, he might have missed cultural differences, grandparents live in Naples.
Anyone prepared to read through my short, less than a page, letter for free?

Direct link Reply with quote
Italian to English
+ ...
I could check your letter May 11, 2004

I am an Italian girl from Tuscany; I just graduated in English. My mother is from South of Italy and I usually traslate the letters she receive from USA.
I could look at your letter, if you like!

Direct link Reply with quote

Katherine Zei  Identity Verified
Local time: 18:05
Italian to English
+ ...
Benvenuti! May 31, 2004

Ciao a tutte' due! Non c'è un forum in italiano per i "benvenuti", quindi colgo l'occasione per salutare la nuova collega 111 e salutare Madeleine che non ho mai visto in giro.

Katy Zei

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

'Non-professional' help with proofreading.

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs