ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: paola zanacca
MILANO - WORKSHOP 14 aprile 2012 - Nel laboratorio di un traduttore

paola zanacca  Identity Verified
Italy
Local time: 16:04
English to Italian
+ ...
Feb 1

Cari colleghi,

vi informo volentieri di questo corso che si terrà a Milano il 14 aprile prossimo.

Di seguito una sintesi del programma. Per ulteriori informazioni e iscrizioni trovate i recapiti in calce.

Ciao a tutti,
Paola Zanacca

________________________________________________________________________________

Sabato 14 aprile 2012 – ore 10.00 - 13.30 e 14.30 - 18.00
Grand Hotel Puccini, Corso Buenos Aires 33, Milano


CONTENUTI:

1. Che cos’è e che cosa fa un traduttore?
2. Come si diventa traduttori?
3. Chi sono io? Dove voglio andare?
4. Che cos’è e come funziona un’agenzia di traduzioni
5. Contabilità: fatture, ricevute e dintorni (a cura di Giuseppe Bonavia)
6. L’importanza dei CAT. Differenza tra TM e MT
7. Come si scrive un CV e come lo si presenta
8. Come si vendono i propri servizi: strumenti di marketing online e offline
9. Come si stabiliscono i propri prezzi
10. Come si scrive un preventivo
11. I colleghi. Associazioni di categoria, mailing list, siti, blog, social network, conferenze
12. Risorse per approfondimenti

Al termine del corso verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza

PROGETTAZIONE DEL CORSO: il workshop è progettato da Sabrina Tursi, avvocato specializzata in traduzioni legali e promotrice di corsi di formazione per traduttori, e dal docente, Gianni Davico, socio fondatore di Tesi & testi, azienda di traduzioni nata a Torino nel 1995. Quest’ultimo è autore de L’industria della traduzione (Torino, Seb27, 2005), analisi sul mercato delle traduzioni, e ha tenuto conferenze sul tema a Pisa, Torino, Bologna, Roma, Santiago, Treviso, Austin. Il workshop prevede anche un intervento del dottor Giuseppe Bonavia, commercialista e revisore contabile, esperto in materia di adempimenti contabili e problematiche fiscali per traduttori ed interpreti professionisti. Ha tenuto svariati corsi per traduttori a Pisa, Milano e Roma.

Quota di iscrizione: Le iscrizioni si chiuderanno il 7 aprile 2012.

L’iscrizione che avrà luogo entro il 10 marzo 2012 consentirà di beneficiare di uno sconto sul prezzo del corso, così come le iscrizioni di gruppi di minimo tre persone



Prezzo del corso: eur 165.00

Sconti per chi si iscrive entro il 10 marzo 2012 e per gruppi di minimo tre persone: eur 135.00/persona



Per ulteriori informazioni e modalità di iscrizione contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: 347 397 29 92






[Edited at 2012-02-01 16:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Vincenzo Di Maso[Call to this topic]
Daniela Zambrini[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MILANO - WORKSHOP 14 aprile 2012 - Nel laboratorio di un traduttore






Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »
SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »