Mobile menu

Aiuto dai colleghi che traducono da e verso chinese/italiano
Thread poster: xxxLFRodrigue
xxxLFRodrigue
Local time: 07:11
English to Italian
+ ...
Apr 13, 2002

Ciao a Tutti. Vi inoltro una lettera scritta da Marina Rullo, moderatrice di Biblit, lista dei traduttori letterati italiani.



I colleghi che possono dare uma mano, favore rispondere a kilda@tiscalinet.it



Marina dixit:

Quella che vorrei sottoporvi è una richiesta del tutto particolare, che va

al di là del semplice argomento traduzione.

Vi prego di avere un po\' di pazienza e, se potete, di darmi una mano

rispondendomi *in privato*.



Mia cognata insegna in una scuola media romana e ha in classe (terza media)

due sorelle cinesi di sedici anni, perfettamente bilingui, molto brave e

promettenti. La sera lavorano come cameriere in un ristorante e, sebbene una

delle due si sia iscritta alla scuola per corrispondenti in lingue estere, è

molto probabile che non completeranno gli studi e finiranno a servire ai

tavoli per il resto della vita. Come il fratello maggiore, costretto a

lasciare la scuola superiore dopo il primo anno per fare il cameriere.



Prima di salutarle definitivamente, mia cognata vorrebbe far loro capire che

è un peccato sprecare tanto talento e che (con tutto il rispetto per chi

lavora nel settore) al di là della ristorazione esistono altre possibilità

di lavoro, forse più gratificanti.



Conoscendo il mio impegno con Biblit, mia cognata mi chiedeva se fosse

possibile far svolgere loro un piccolo test di traduzione cinese>italiano,

per proporre loro un tipo di lavoro che eventualmente potrebbero svolgere in

futuro (e anche con profitto, considerata la scarsità di

interpreti/traduttori in lingua cinese).



È ovvio che le due ragazze non sono ancora in grado di proporsi per un vero

lavoro di traduzione, ma se potessero almeno avere un\'idea del settore e

delle sue potenzialità, forse sarebbero più incentivate a proseguire gli

studi, anche a costo di sacrifici e battaglie in famiglia.



Non so se in lista abbiamo colleghi che lavorano con il cinese ma se

qualcuno trovasse un po\' di tempo per inviarmi un breve testo in cinese non

troppo difficile e poi correggerne la traduzione, avrebbe la gratitudine

della sottoscritta, di mia cognata e, chissà, forse un giorno anche quella

delle ragazze.

Naturalmente, sono ben accetti anche suggerimenti e consigli.



Grazie per l\'attenzione.



Marina

kilda@tiscalinet.it



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Aiuto dai colleghi che traducono da e verso chinese/italiano

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs