Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Buone vacanze a tutti
Thread poster: giogi
giogi
Local time: 05:59
Jul 20, 2004

Volevo semplicemente salutare tutti e augurarvi buone vacanze, visto che sabato prossimo andrò in vacanza anch'io e ci resterò fino alla fine di agosto.
Giovanna


Direct link Reply with quote
 

Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 05:59
Spanish to Italian
+ ...
Ricambio Jul 20, 2004

Giovanna Rampone, PhD wrote:

Volevo semplicemente salutare tutti e augurarvi buone vacanze, visto che sabato prossimo andrò in vacanza anch'io e ci resterò fino alla fine di agosto.
Giovanna


Buone vacanzeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Dove vai di bello?


Direct link Reply with quote
 

Beatrice T  Identity Verified
Italy
Local time: 06:59
Member (2010)
German to Italian
+ ...
Buone vacanze! Jul 20, 2004

Io non vado in vacanza, ma mi consolo sapendo che ci vanno gli altri (non è una battuta, dico davvero).

Comunque buone vacanze a tutti!


Direct link Reply with quote
 
giogi
Local time: 05:59
TOPIC STARTER
in Italia Jul 20, 2004

Annamaria Leone wrote:


Buone vacanzeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Dove vai di bello?

dove ci chiuderemo nella nostra casa di campagna circondati da buoni amici e, naturalmente con l'amica che mia figlia si porta dietro, condizione necessaria e sufficiente per riuscire noi a portare lei.
Non ho dimenticato il mio impegno, Annamaria. In campagna non porterò nemmeno il mio portatile. Non voglio sapere nulla per almeno un mese, ma appena tornerò, assolverò il mio impegno!!!
Un bacio


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 06:59
German to Italian
+ ...
Wow! Jul 20, 2004

Più di un mese, beata te! Io sono reduce da un attacco cardiaco per il pagamento delle tasse... non credo che farò vacanze

Direct link Reply with quote
 

Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 05:59
Spanish to Italian
+ ...
Non ci pensare :-) Jul 20, 2004

Giovanna Rampone, PhD wrote:
Non ho dimenticato il mio impegno, Annamaria. In campagna non porterò nemmeno il mio portatile. Non voglio sapere nulla per almeno un mese, ma appena tornerò, assolverò il mio impegno!!!
Un bacio


Giovannaaaaaaaaaaaaaaa,
non hai nessun impegno,
"il racconto è un piacere e se è un impegno che piacere è?" (parafrasando la nota pubblicità)

Riposati allora e divertiti!
Un bacio anche a te

Annamaria

[Edited at 2004-07-20 12:41]


Direct link Reply with quote
 

Gian
Italy
Local time: 06:59
English to Italian
+ ...
Buone Vacanze Jul 20, 2004

Ringrazio e ricambio gli auguri di una salutare e rilassante vacanza.
Saluti cari
Gian


Direct link Reply with quote
 
giogi
Local time: 05:59
TOPIC STARTER
Coraggio Lorenzo... Jul 20, 2004

Lorenzo Lilli wrote:

Più di un mese, beata te! Io sono reduce da un attacco cardiaco per il pagamento delle tasse... non credo che farò vacanze


Abbiamo dovuto arrivare alla veneranda età di 47 io e 49 mio marito per poterci permettere una "vera" vacanza...Hai ancora molto tempo... e poi avrò il tempo di leggere il tuo libro che mia madre ha già letto dopo averlo comprato per me.
Come sta Albert?
Un bacione e cerca di riposarti almeno un po'!


Direct link Reply with quote
 
evelina65
Local time: 06:59
English to Italian
Buone vacanze Jul 20, 2004

Buone vacanze, Giovanna, e scusa ancora per il fraintendimento di prima!
Fai bene, un mese è quello che ci vuole per "staccare la spina" realmente e ricaricarsi per il nuovo anno. A Lorenzo consiglio di concedersi un periodo di vacanza, anche se è stato "salassato", perché lavorare con addosso la stanchezza di un anno non è molto produttivo! Io sono ancora troppo "novizia" e paurosetta per concedermi un mese, ma 15 sacrosanti giorni non me li leva nessuno! Domandina: quale dovrebbe il numero "giusto" di giorni di vacanza per non perdere i contatti?


Direct link Reply with quote
 

Pamela Brizzola  Identity Verified
Italy
Local time: 06:59
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Anche la vacanza è un piacere ... Jul 20, 2004

...sempre parafrasando..

Buone vacanze e grazie per l'invidia che ci hai fatto nascere per il tuo mese di sospensione.

Noi che in Italia ci stiamo tutto l'anno (o quasi) e che viviamo in campagna (o quasi), capiamo il tuo immenso piacere a tornare nel paese del sole.

Preparati a temperature africane....


Direct link Reply with quote
 

sabina moscatelli  Identity Verified
Italy
Local time: 06:59
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Buone vacanze, Jul 20, 2004

Giovanna. Lorenzo, se paghi tanto, vuol dire che hai guadagnato un sacco di soldi, smentendo la leggenda del povero traduttore

Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 06:59
German to Italian
+ ...
eheheh Jul 20, 2004

Giovanna Rampone, PhD wrote:

Abbiamo dovuto arrivare alla veneranda età di 47 io e 49 mio marito per poterci permettere una "vera" vacanza...Hai ancora molto tempo... e poi avrò il tempo di leggere il tuo libro che mia madre ha già letto dopo averlo comprato per me.
Come sta Albert?
Un bacione e cerca di riposarti almeno un po'!


Ma mi ero dimenticato questo: se tutto va bene questo autunno sto 3 mesi in Portogallo! Diciamo che adesso sto facendo la formichina Il libro l'ho riletto e ho trovato qualche errore, ma questo lo sai già. Albert prima o poi arriverà, non so quando... ma in fondo il tempo è relativo


Direct link Reply with quote
 

Federica Masante  Identity Verified
Local time: 06:59
Member (2003)
Italian to English
+ ...
Buone vacanze Jul 20, 2004

Ciao Giovanna

Buone vacanze anche a te!! Quanto a me, devo tenere duro ancora tutto agosto ma a settembre mi concederò due settimane di meritato relax!

Federica


Direct link Reply with quote
 

Daniela Speranza  Identity Verified
Local time: 06:59
German to Italian
+ ...
Buona vacanza... Jul 20, 2004

Ciao Giovanna,

ti auguro anch'io una buona vacanza e buon riposo...
A presto

Daniela


Direct link Reply with quote
 

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Buone vacanze Jul 20, 2004

Riposati con la famiglia, io devo lavorare anche se ho la seconda casa che dista solo 5 minuti dal mare

Dove vai di preciso in Italia???

Bacini dalla caldissima Calabria
Befanetta


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Buone vacanze a tutti

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs