This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Francesco Sosto Italy Local time: 14:04 Member (2012) German to Italian + ...
Apr 12, 2013
Salve!
Ho due file: uno nella sua versione originale in tedesco e l'altro è la sua traduzione corrispondente in italiano. Entrambi sono due file in .doc separati. Mi servirebbe inserirli in TRADOS entrambi, cioè 'uno nello spazio riservato al source language e l'altro in italiano nel target. Lo scopo è quello di creare una TM da upgradare e in seguito di lavorare ad un terzo file da tradurre dove vi sono alcune repetitions del precedente. E' possibile compiere questo processo? ... See more
Salve!
Ho due file: uno nella sua versione originale in tedesco e l'altro è la sua traduzione corrispondente in italiano. Entrambi sono due file in .doc separati. Mi servirebbe inserirli in TRADOS entrambi, cioè 'uno nello spazio riservato al source language e l'altro in italiano nel target. Lo scopo è quello di creare una TM da upgradare e in seguito di lavorare ad un terzo file da tradurre dove vi sono alcune repetitions del precedente. E' possibile compiere questo processo?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Gentili Italy Local time: 14:04 Member (2003) English to Italian + ...
WinAlign
Apr 12, 2013
Devi allineare i due file con WinAlign (verificando che i singoli segmenti vengano allineati correttamente) e poi importare il file in una nuova TM dedicata a questo progetto/cliente.
Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Francesco Sosto Italy Local time: 14:04 Member (2012) German to Italian + ...
TOPIC STARTER
Grazie
Apr 12, 2013
Per l'info! Buon weekend!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.