termini ferroviari
Thread poster: Ciccia
Ciccia
Local time: 04:48
French to Italian
Sep 19, 2004

http://christophe.lachenal.free.fr/francais/voyage/multilangues/fr_traductions_terme_ferroviaire.htm

Direct link Reply with quote
 
xxxCMJ_Trans
Local time: 04:48
French to English
+ ...
Careful, it is full of enormous errors Sep 20, 2004

I have just checked this out quickly in ENGLISH and it is full of enormous errors. In addition, it is general vocabulary and there is very little real technical content.
I will not state an opinion on the other languages but....
you have been warned!

[Subject edited by staff or moderator 2004-09-20 06:36]


Direct link Reply with quote
 

Piotr Plonski
Poland
Local time: 04:48
Italian to Polish
+ ...
Careful, it is full of enormous errors Sep 20, 2004

Anche in polacco ci sono tantissimi errori.

Buona giornata a tutti


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 04:48
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Parecchi errori DE & IT Sep 20, 2004

Ciao,

grazie per il link che è tuttavia un'ennesiva prova del fatto che non si deve prendere per oro colato tutto quello che si trova in rete.. purtroppo.

Anche l'italiano e il tedesco lasciano molto a desiderare, non solo per evidenti errori di battitura, ma anche per la qualità della traduzione.

Buona giornata,

Giuliana


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

termini ferroviari

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums