spagnolo o tedesco?
Thread poster: gellercup
gellercup
Local time: 21:02
English to Italian
+ ...
Sep 23, 2004

Ciao a tutti e grazie a chi mi risponderà
allora prima di tutto, se fosse per me impararerei tutte le lingue del mondo, ma purtroppo ci sono solo 24 ore in un giorno e 7 giorni alla settimana...non si può fare tutto!
Quindi, sono indecisa se inziare ad imparare lo spagnolo o il tedesco. Tutte e due hanno il loro "fascino".
Vi chiedo, secondo voi...magari qualcuno ha esperienze dirette...quale serve di più, e servirà nei prossimi anni, sapere nel campo delle traduzioni tecnico/scientifiche?
Grazie ancora.
CG


Direct link Reply with quote
 

Giusi Pasi  Identity Verified
Italy
Local time: 21:02
Member (2003)
Italian
+ ...
uhm... Sep 23, 2004

Ciao,

posso darti un parere un po' terra-terra, dicendoti che secondo me il tedesco è una lingua meglio pagata, perlomeno se ti orienti soprattutto verso il mercato estero (quindi, agenzie e clienti tedeschi, svizzeri o austriaci).
Dal punto di vista linguistico è decisamente molto più difficile dello spagnolo, ma vedo dal tuo profilo che un'altra tua combinazione è l'inglese, quindi una base germanica ce l'hai già, il che è un fattore affatto trascurabile.
Per quel che vale.

Giusi


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Di Vita  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:02
English to Italian
+ ...
i miei 2 cents... Sep 23, 2004

purtroppo devo dire che mi trovo d'accordo con Giusy... E dico "purtroppo" perché ho speso circa 5 anni della mia vita a studiare lo spagnolo, dopo aver abbandonato il francese e il tedesco "per lui", ma adesso ho l'impressione che da un punto di vista strettamente economico non renda più di tanto...
Dal punto di vista "umano" lo spagnolo è ineguagliabile, secondo me, quindi devi valutare se il tuo è un discorso di "redditività" o piuttosto di passione. Nel primo caso sceglierei il tedesco, altrimenti lo spagnolo.
In ogni caso è tempo ben speso!
In bocca al lupo!
Cecilia

p.s. se no perché non ti butti su una lingua meno conosciuta, chennesò il danese, o il finlandese...!


Direct link Reply with quote
 

LuciaC
United Kingdom
Local time: 20:02
English to Italian
+ ...
L'utile o il dilettevole? Sep 23, 2004

Concordo con Giusi e con Cecilia. Ma se io avessi tempo studierei... il cinese! Non scherzo. Secondo me la Cina è destinata ad essere la prossima potenza mondiale. Pensa a quanto già si importa dalla Cina e alla fenomenale crescita economica di questi anni. Ho amici tedeschi che hanno soggiornato a Shanghai e sono rimasti impressionati e 'spaventati' da quanto sia all'avanguardia e dalla creatività e determinatezza della gente.
)

Ciao
Lucia


Direct link Reply with quote
 

Giovanna Graziani  Identity Verified
Italy
Local time: 21:02
Member (2002)
German to Italian
+ ...
beh, allora anche l'arabo! Sep 23, 2004

Si dice che anche l'arabo sia una lingua molto promettente in fatto occupazionale, e sicuramente ha un grande fascino.
Ma tornando alla tua domanda, io, da appassionata e inguaribile germanofila, dico: chi l'ha detto che "umanamente" è meglio lo spagnolo, e "tecnicamente" il tedesco?
Morale della favola: alla fine dei conti gli effetti che ogni lingua straniera provoca in ognuno di noi sono, credo, molto soggettivi, e dipendono fortemente anche dalle esperienze dirette (culturali e umane) che fai. La lingua prima che uno strumento di guadagno, è uno strumento di comunicazione, e, si sa, ognuno comunica a modo suo.
La cosa importante che tu ti diverta! Io comunque tifo per il tedesco!
Buon divertimento, qualunque sia la tua scelta (ma provare entrambe, no?)
Ciao!
Giovanna


Direct link Reply with quote
 

Prawi  Identity Verified
Austria
Local time: 21:02
German to Italian
Domanda da 10 milioni Sep 23, 2004

di Euro.
Pero': dal punto di vista pratico,il tedesco è sicuramente piu`difficile dello spagnolo,quindi raggiungere una conoscenza a livello traduzione è un'impresa non da poco. (E nota che io amo il tedesco,vivo in un paese di lingua tedesca, ma cerco di essere imparziale lo stesso). Non so quanti anni hai,penso che tu sia giovane, ma devi tener conto anche del tempo che impieghi a raggiungere un certo livello, se hai possibilità di soggiornare nel Paese- conditio sine qua non, secondo me... Magari sei un geniaccio alla Pico della Mirandola, nel qual caso la mia obiezione non vale:-) D'altra parte c'è il lato diciamo "affettivo", nel senso che una lingua deve piacerti, è una questione di pelle. Se ti ci accosti solo per motivi pratici, ma vedi che non è il tuo caso, meglio lasciar perdere. Parlo per esperienza personale, qualcuno puo`benissimo contraddirmi.Quanto ai guadagni è un altro paio di maniche, visto cosí il russo per esempio (da noi c'è un boom negli ultimi tempi)è sicuramente promettente. Fra spagnolo e tedesco, sceglierei anch'io quest'ultimo,specie se si tratta di traduzioni tecniche.
Temo che fra tutte ti abbiamo confuso un po'le idee invece di chiarirtele:-)

ciao e auguri


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 21:02
German to Italian
+ ...
i miei 2 cent Sep 24, 2004

gellercup wrote:

quale serve di più, e servirà nei prossimi anni, sapere nel campo delle traduzioni tecnico/scientifiche?
Grazie ancora.
CG


Non sono un ispanista (o forse non ancora ), quindi non prendere per oro colato quello che dico visto che non posso fare un vero e proprio confronto, ma credo proprio ci sia una domanda maggiore per il tedesco, a fronte di un'offerta di traduttori che credo sia grosso modo simile per le due lingue. Certo, è anche vero che probabilmente il tedesco ti richierebbe più tempo per arrivare a un certo livello.


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Di Vita  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:02
English to Italian
+ ...
non sono d'accordo Sep 24, 2004

Prawi wrote:

di Euro.
Pero': dal punto di vista pratico,il tedesco è sicuramente piu`difficile dello spagnolo,quindi raggiungere una conoscenza a livello traduzione è un'impresa non da poco.


mi permetto di dissentire da questa idea diffusa che il tedesco sia più difficile dello spagnolo. Anzi! Credo che per un parlante di italiano lo spagnolo presenti delle continue "trappole" dovute alle innumerevoli interferenze appunto con l'italiano, e specialmente per un traduttore è molto difficile non lasciarsi trarre in inganno.
Semplice parere personale, eh?
Ari-ciao!
Cecilia


Direct link Reply with quote
 
gellercup
Local time: 21:02
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie a tutti... Sep 25, 2004

...Mi sa che studierò il bulgaro
Scherzo....quasi (se potessi studierei anche quello).
Il mio problema principale è la quantità di tempo che posso dedicare a quello che vorrei fare e non al lavoro. Purtroppo non possono solamente studiare lingue nuove.
Credo che sceglierò il tedesco.
Grazie a tutti per consigli ed idee...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

spagnolo o tedesco?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs