Mobile menu

pagamenti in arrivo dall'estero
Thread poster: manuela g.

manuela g.
Local time: 19:27
Spanish to Italian
+ ...
Sep 28, 2004

Scusate so che l'argomento è stato trattato più volte, però mi sorge un dubbio:
se il cliente straniero mi paga senza considerare ritenuta d'acconto, p.iva ne tanto meno inps, che documento porto al momento della dichiarazione dei redditi?
Ovvero, devo dichiarare per forza quel tipo d'entrata o rimane un pagamento "in nero"?

Grazie mille, Manu


Direct link Reply with quote
 

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 19:27
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Un chiarimento Sep 28, 2004

Un cliente all'estero NON PUO' ESSERE CONSIDERATO COME SOSTITUTO D'IMPOSTA, a meno che non abbia una sede fiscale nel territorio Italiano e, pertanto NON PUO' VERSARE LA RITENUTA IRPEF.

Le nostre fatture sull'estero non riportano né IVA né RITENUTA IRPEF e, pertanto, quello che fatturiamo è quello che riceveremo. Al momento della dichiarazione IRPEF dovrai semplicemente pagare sul fatturato estero la percentuale di imposizione fiscale relativa non al tuo giro d'affari, ma al tuo reddito.

Discorso diverso per la rivalsa previdenziale. Questa la puoi addebitare ma devi contrattarla prima sulla tua tariffa in quanto, gli ipotetici € 0.07/parola dovranno essere aumentati della rivalsa previdenziale (Art. 4, Dl 166 28-03-96), diventando, così, sempre per esempio, € 0.0728. La rivalsa previdenziale non è qualche cosa che ha a che fare con il SOSTITUTO DI IMPOSTA ma una maggiorazione FACOLTATIVA che addebiti al cliente.

Per quanto riguarda l'IVA, sulle fatture per residenti all'estero non la dovresti addebitare in base a quanto stabilito dall'Art. 7 DPR 633/72, e sulla fatture deve comparire la menzione: "Operazione non imponibile IVA Art. 7 DPR 633/72".

Non c'entra nulla il "nero" o meno. La fattura è emessa e le tasse le pagherai comunque, solo che non ti vengono detratte direttamente dalla fattura con la Ritenuta d'acconto (salvo conguagli) ma dovrai calcolarle tu (o il tuo commercialista) in fase di dichiarazione dei redditi.

Claudio

[Edited at 2004-09-28 10:02]


Direct link Reply with quote
 

manuela g.
Local time: 19:27
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Non fatturo... Sep 28, 2004

...l'agenzia continua a mandarmi i pagamenti senza chiedermi nemmeno una specie di ricevuta, semplicemente fa i suoi conti del lavoro fatto e mi invia un assegno, quindi?

Scusa, ma sono un po' testona nel capire


Direct link Reply with quote
 

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 19:27
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Ok, allora non c'è problema Sep 28, 2004

manuela g. wrote:

...l'agenzia continua a mandarmi i pagamenti senza chiedermi nemmeno una specie di ricevuta, semplicemente fa i suoi conti del lavoro fatto e mi invia un assegno, quindi?

Scusa, ma sono un po' testona nel capire


Nessun problema, allora. È un po' come quando vai al ristorante e ti danno un pezzetto di carta su cui scrivono quanto devi pagare invece della Ricevuta Fiscale. A tutti gli effetti stai lavorando in "nero", e quindi il "roboante" discorso sui sostituti d'imposta ecc. ecc. non vale nulla. Quello che incassi è fuori dal campo fiscale/impositivo.

Ma un piccolo consiglio: non sbandierare mai queste cose in rete.

Claudio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

pagamenti in arrivo dall'estero

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs