Mobile menu

How to per traduttori principianti in Italia
Thread poster: Ruxi

Ruxi
German to Romanian
+ ...
Dec 7, 2004

Some weeks ago there was a discussion regarding a way to collect information for the beginners as freelance translators.
The conclusions of these discussions are: we could do "How-to's" for each country, where information can be found in a sort of database.
Somebody already did for France. I have already done for Germany and submitted to Ralf Lemster for corrections and suggestions.
Messages have been put in the Italian and Spanish forum, but did not yet show up.
I could see there are beginners who ask a lot of questions and also people who get established in a new country.
Here are some useful information needed:

1. Skills, Studies, certificates required
2. Certificates for notarial translations and Court
3. Financial registration (VAT a.s.o)
4. Medical insurance
5. Social insurance
6. Unemployment insurance
7. Pension insurance
8. Invoicing:
-softare
-VAT (income limits which require VAT registration, for which countries to consider VAT and for what kind of clients)
9. CAT - which is useful for what, features a.s.o
10. Other aspects
Web-sites with such information are also wellcome in the databases.

I am adressing here especially to countries like: Italy, Spain and Latin-American countries, all English speaking countries (UK,USA, Canada, Australia a.s.o), where there are a great number of translators.The others are also wellcome to do it for them.

Help your colleagues,
Ruxi
P.S Gianfranco ha questo messaggio in Italiano se e' neccessario.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to per traduttori principianti in Italia

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs