Pages in topic:   < [1 2]
PAGAMENTI DELLE FATTURE E SCADENZE
Thread poster: Katarzyna Balinska
Annamaria Sondrio (X)
Annamaria Sondrio (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 17:52
English to Italian
Grazie per il consiglio da "veterana" Jul 8, 2016



[Modificato alle 2016-07-08 18:26 GMT]


 
NFtranslations
NFtranslations
Local time: 17:52
Member
English to Italian
AGGIORNAMENTO Jul 14, 2021

Rinfresco questo post perché spero che sia di pubblico dominio che le cose sono cambiate.
Ho cercato tra i vari thread ma non mi sembra che nessuno ne abbia parlato.

Per chi non lo sapesse, in base alla Legge n. 81/2017 (G.U. 13/06/2017), meglio conosciuta come Job Act, le fatture degli autonomi devono essere pagate entro un massimo di 60 giorni dalla richiesta di pagamento (proforma o fattura) e qualsiasi eventuale clausola contrattuale che preveda termini diversi deve esser
... See more
Rinfresco questo post perché spero che sia di pubblico dominio che le cose sono cambiate.
Ho cercato tra i vari thread ma non mi sembra che nessuno ne abbia parlato.

Per chi non lo sapesse, in base alla Legge n. 81/2017 (G.U. 13/06/2017), meglio conosciuta come Job Act, le fatture degli autonomi devono essere pagate entro un massimo di 60 giorni dalla richiesta di pagamento (proforma o fattura) e qualsiasi eventuale clausola contrattuale che preveda termini diversi deve essere a norma di legge ritenuta nulla, nonché viene considerata condotta abusiva e soggetta a richiesta di risarcimento del danno oltre le tutele previste dai casi di abuso di dipendenza economica.

Decorsi 15 giorni dal termine ultimo per il pagamento si ha diritto a procedere con il recupero delle somme, oltre al ristoro completo delle spese di recupero crediti e interessi di mora ai sensi del Dlgs. 231/2002 (con decorrenza dalla data del termine di pagamento).

Se viene emesso proforma, la fattura deve essere emessa nel termine massimo di 60 giorni e deve riportare come modalità di pagamento la dicitura "pagamento a vista" perché sono trascorsi già i 60 giorni contrattuali per l'incasso del pagamento.

Buon lavoro
Collapse


Eleonora_P
Angie Garbarino
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 16:52
Member (2008)
Italian to English
Grazie Jul 15, 2021

Grazie!

 
Max791893
Max791893
Italy
Dall'altra parte Jul 6, 2022

Salve, vi rispondo io che sono "dall'altra parte della barricata".

Ovviamente le risposte valgono per la nostra società e non hanno un valore universale.

I pagamenti vengono fatti 5/7 giorni dopo la scadenza per una mera questione contabile, in modo da chiudere correttamente il mese. La differenza tra le varie normative internazionali e gli adempimenti della burocrazia italiana non facilitano le cose da questo punto di vista. Spostare il pagamento per "rubare qualche g
... See more
Salve, vi rispondo io che sono "dall'altra parte della barricata".

Ovviamente le risposte valgono per la nostra società e non hanno un valore universale.

I pagamenti vengono fatti 5/7 giorni dopo la scadenza per una mera questione contabile, in modo da chiudere correttamente il mese. La differenza tra le varie normative internazionali e gli adempimenti della burocrazia italiana non facilitano le cose da questo punto di vista. Spostare il pagamento per "rubare qualche giorno" non ha nessun fondamento.

Noi paghiamo tra i 2 e i 5 mesi (fine mese) dalla consegna del lavoro, a seconda degli accordi presi con il singolo traduttore. In 30 anni di attività non abbiamo mai ricevuto una mail di sollecito e non abbiamo mai avuto difficoltà a pagare in anticipo, su specifica richiesta del traduttore. I traduttori che lavorano per noi sono tutti contenti, anche quelli che vengono pagati a 5 mesi, perché sanno di non dover sollecitare, come è giusto che sia. Il traduttore ci potrà fare la fattura il mese precedente a quello del pagamento, così che possa avere un po' di respiro fiscale.

Perché tempi di pagamento così lunghi? È un cane che si morde la coda. A parte una manciata di clienti che pagano a 30/60 gg, la maggior parte paga a 90/120, e anche in questi casi il pagamento arriva una o due settimane dopo la scadenza. Lasciando perdere i clienti che non pagano o che bisogna rincorrere per mesi, esiste una percentuale di clienti "affidabili" che paga tra i 6 e i 12 mesi. Aggiungo inoltre che il lavoro non termina con la consegna della traduzione e non è raro che la nostra consegna slitti di uno o più mesi, e di conseguenza il pagamento.

Quindi, nonostante la normativa europea stabilisca un termine massimo di 60 giorni, la realtà dei fatti è pesantemente diversa, e per garantire la certezza del pagamento alla data concordata, dobbiamo "tirare" sui tempi di pagamento.

Sono anni che cerco una soluzione a questo problema, che purtroppo non sono mai riuscito a risolvere.

Un consiglio: prima di rifiutare tempi di pagamento lunghi, provate a parlare con l'agenzia, prendete infomazioni su di essa, dopotutto anche voi siete liberi professionisti e non dipendenti statali, quindi valutate il committente nel complesso e non limitatevi ad un solo fattore.

Spero di essere stato di aiuto e rimango a disposizione per qualsiasi chiarimento.
Collapse


 
Giuseppe C.
Giuseppe C.  Identity Verified
Italy
Local time: 17:52
English to Italian
Parli dei clienti finali italiani? Jul 6, 2022

Siccome sono stato anch'io in un lontano passato dall'altra parte della barricata in agenzie italiane, preferirei che si facesse maggiore chiarezza.
I clienti finali che la tirano per le lunghe sono tipicamente quelli italiani, con scuse perfino ridicole, come ad esempio la mancata ricezione della fattura. I clienti stranieri, perlomeno quelli occidentali, raramente concepiscono pagamenti oltre i 60 giorni.
Inoltre, è tipico delle agenzie (non solo italiane) considerare il pagamento
... See more
Siccome sono stato anch'io in un lontano passato dall'altra parte della barricata in agenzie italiane, preferirei che si facesse maggiore chiarezza.
I clienti finali che la tirano per le lunghe sono tipicamente quelli italiani, con scuse perfino ridicole, come ad esempio la mancata ricezione della fattura. I clienti stranieri, perlomeno quelli occidentali, raramente concepiscono pagamenti oltre i 60 giorni.
Inoltre, è tipico delle agenzie (non solo italiane) considerare il pagamento del traduttore l'ultimo dei problemi finanziari. Prima si pensa a pagare i dipendenti interni, perché hanno un potere contrattuale completamente diverso, poi alle spese correnti di gestione dell'attività e infine, se rimangono soldi, si pensa ai traduttori freelance.
Inoltre, non c'è molta attenzione da parte delle agenzie a crearsi un cuscinetto finanziario per coprire i pagamenti dovuti ai collaboratori freelance e si attende prima il pagamento del cliente, mentre i cuscinetti finanziari si conservano ben investiti in bond, magari in valuta, e non si toccano se non alla scadenza per trasferirli nei propri conti.
Naturalmente ciò non si applica alla tua società che non conosco.
Per il resto concordo su tutto: valutare bene l'agenzia, anche se un'agenzia che paga oltre i due mesi è meglio, per un freelance, evitarla se possibile. Nella maggior parte dei casi un'agenzia che non è in grado di far fronte ai pagamenti entro 2 o 3 mesi considera i traduttori dei semplici produttori di denaro per l'agenzia e nient'altro.



Max791893 wrote:

Salve, vi rispondo io che sono "dall'altra parte della barricata".

Ovviamente le risposte valgono per la nostra società e non hanno un valore universale.

I pagamenti vengono fatti 5/7 giorni dopo la scadenza per una mera questione contabile, in modo da chiudere correttamente il mese. La differenza tra le varie normative internazionali e gli adempimenti della burocrazia italiana non facilitano le cose da questo punto di vista. Spostare il pagamento per "rubare qualche giorno" non ha nessun fondamento.

Noi paghiamo tra i 2 e i 5 mesi (fine mese) dalla consegna del lavoro, a seconda degli accordi presi con il singolo traduttore. In 30 anni di attività non abbiamo mai ricevuto una mail di sollecito e non abbiamo mai avuto difficoltà a pagare in anticipo, su specifica richiesta del traduttore. I traduttori che lavorano per noi sono tutti contenti, anche quelli che vengono pagati a 5 mesi, perché sanno di non dover sollecitare, come è giusto che sia. Il traduttore ci potrà fare la fattura il mese precedente a quello del pagamento, così che possa avere un po' di respiro fiscale.

Perché tempi di pagamento così lunghi? È un cane che si morde la coda. A parte una manciata di clienti che pagano a 30/60 gg, la maggior parte paga a 90/120, e anche in questi casi il pagamento arriva una o due settimane dopo la scadenza. Lasciando perdere i clienti che non pagano o che bisogna rincorrere per mesi, esiste una percentuale di clienti "affidabili" che paga tra i 6 e i 12 mesi. Aggiungo inoltre che il lavoro non termina con la consegna della traduzione e non è raro che la nostra consegna slitti di uno o più mesi, e di conseguenza il pagamento.

Quindi, nonostante la normativa europea stabilisca un termine massimo di 60 giorni, la realtà dei fatti è pesantemente diversa, e per garantire la certezza del pagamento alla data concordata, dobbiamo "tirare" sui tempi di pagamento.

Sono anni che cerco una soluzione a questo problema, che purtroppo non sono mai riuscito a risolvere.

Un consiglio: prima di rifiutare tempi di pagamento lunghi, provate a parlare con l'agenzia, prendete infomazioni su di essa, dopotutto anche voi siete liberi professionisti e non dipendenti statali, quindi valutate il committente nel complesso e non limitatevi ad un solo fattore.

Spero di essere stato di aiuto e rimango a disposizione per qualsiasi chiarimento.
Collapse


Luca Tutino
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Angie Garbarino
 
Luca Tutino
Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Pur apprezzando la trasparenza... Jul 6, 2022

... ti faccio notare che la tua ditta infrange le norme facendo pagare ai traduttori gli oneri di finanziamento che dovrebbe sobbarcarsi, e che tali oneri sono puramente dipendenti dalle politiche di vendita, contrattazione e produzione del proprio staff.

La soluzione è applicare le norme anche sul lato cliente finale, o rivolgersi a un istituto di finanziamento per finanziare le pratiche commerciali ritenute più vantaggiose.


Angie Garbarino
 
Max791893
Max791893
Italy
Risposta Jul 6, 2022

Giuseppe C. wrote:

Siccome sono stato anch'io in un lontano passato dall'altra parte della barricata in agenzie italiane, preferirei che si facesse maggiore chiarezza.
I clienti finali che la tirano per le lunghe sono tipicamente quelli italiani, con scuse perfino ridicole, come ad esempio la mancata ricezione della fattura. I clienti stranieri, perlomeno quelli occidentali, raramente concepiscono pagamenti oltre i 60 giorni.
Inoltre, è tipico delle agenzie (non solo italiane) considerare il pagamento del traduttore l'ultimo dei problemi finanziari. Prima si pensa a pagare i dipendenti interni, perché hanno un potere contrattuale completamente diverso, poi alle spese correnti di gestione dell'attività e infine, se rimangono soldi, si pensa ai traduttori freelance.
Inoltre, non c'è molta attenzione da parte delle agenzie a crearsi un cuscinetto finanziario per coprire i pagamenti dovuti ai collaboratori freelance e si attende prima il pagamento del cliente, mentre i cuscinetti finanziari si conservano ben investiti in bond, magari in valuta, e non si toccano se non alla scadenza per trasferirli nei propri conti.
Naturalmente ciò non si applica alla tua società che non conosco.
Per il resto concordo su tutto: valutare bene l'agenzia, anche se un'agenzia che paga oltre i due mesi è meglio, per un freelance, evitarla se possibile. Nella maggior parte dei casi un'agenzia che non è in grado di far fronte ai pagamenti entro 2 o 3 mesi considera i traduttori dei semplici produttori di denaro per l'agenzia e nient'altro.


Vero, i clienti finali italiani sono i più rognosi e tendenzialmente quelli stranieri sono corretti (al netto degli insoluti che si prendono anche dall'estero). Però è palese che un'agenzia medio-piccola italiana abbia in maggioranza clienti nazionali. Per quanto ci riguarda, ricordo che io parlo solo per la nostra realtà, non attendiamo mai il pagamento del cliente pagando alla scadenza pattuita e non esistono cuscinetti finanziari, i soldi rimangono in azienda per pagare prima i dipendenti e immediatamente dopo i fornitori.
Non mi rispecchio sulla tua ultima frase, perché il pagamento oltre i due mesi è una questione di sopravvivenza e, indirettamente, correttezza verso i traduttori. Certo, è un ragionamento ardito, ma meglio essere certi di essere pagati a 90 gg, piuttosto che avere 60 gg da contratto e poi dover sollecitare decine di volte, quando magari si faceva affidamento su quei soldi per esigenze inderogabili.


 
Max791893
Max791893
Italy
Risposta Jul 6, 2022

Luca Tutino wrote:

... ti faccio notare che la tua ditta infrange le norme facendo pagare ai traduttori gli oneri di finanziamento che dovrebbe sobbarcarsi, e che tali oneri sono puramente dipendenti dalle politiche di vendita, contrattazione e produzione del proprio staff.

La soluzione è applicare le norme anche sul lato cliente finale, o rivolgersi a un istituto di finanziamento per finanziare le pratiche commerciali ritenute più vantaggiose.


Vero, ma vale per noi come vale per i traduttori. Purtroppo è una reazione a catena. I clienti se ne fregano, se non accetto le loro condizioni non lavoro. Noi abbiamo sempre "scremato sul prezzo", ma mai sui tempi di pagamento. Ho un cliente premium da 25 anni, impeccabile sotto tutti i punti di vista e con una notevole mole di lavoro retribuita il giusto, però paga a 5 mesi dalla consegna del lavoro. Amen, ci facciamo carico di questo lasso di tempo. Dovremmo perderlo per una questione di scadenze? Sono scelte soggettive, aziendali. Se dovessimo farci fare anche dei finanziamenti per sopperire alla mancanza di liquidità allora dovremmo diminiuire i costi dei fornitori, non se ne esce.

Dal 2008 il listino non solo non è stato mai ritoccato verso l'alto, ma si è addirittura abbassato. La concorrenza è tantissima e per finire la MT sta dando la mazzata finale, questa è la realtà, il resto è teoria. Inoltre, se fossi cinico, potrei rigirare il discorso sul traduttore finale, dopotutto anche lui è un imprenditore, con tutte le scelte e i rischi di impresa legati alla professione, ma sono convinto che vista in questo modo la cosa suonerebbe strana.

Badate, non dico che sia corretto pagare a così tanti mesi di distanza, personalmente vorrei ricevere e pagare ad un mese, ma nella nostra realtà, comune a tante medio-piccole agenzie, possiamo tirare la coperta da una parte o dall'altra, ma la lunghezza rimane la solita. Ovviamente poi non esiste una risposta univoca, c'è chi paga bene e puntale, chi ci marcia, chi è una multinazionale con dinamiche diverse, ecc...


 
Giuseppe C.
Giuseppe C.  Identity Verified
Italy
Local time: 17:52
English to Italian
In questo caso è OK Jul 6, 2022

Beh, se il traduttore è avvisato del pagamento a 5 mesi per i lavori relativi a un determinato cliente finale o a determinati clienti finali, tu hai fatto la tua proposta e se il traduttore è d'accordo e viene pagato regolarmente alla scadenza concordata, non vedo scorrettezze, purché con i clienti finali che pagano a 30 giorni non si proponga la stessa tempistica.
In fondo, hai ragione anche tu: i traduttori sono dei liberi profesisonisti e sono liberi di concordare liberamente tariffe
... See more
Beh, se il traduttore è avvisato del pagamento a 5 mesi per i lavori relativi a un determinato cliente finale o a determinati clienti finali, tu hai fatto la tua proposta e se il traduttore è d'accordo e viene pagato regolarmente alla scadenza concordata, non vedo scorrettezze, purché con i clienti finali che pagano a 30 giorni non si proponga la stessa tempistica.
In fondo, hai ragione anche tu: i traduttori sono dei liberi profesisonisti e sono liberi di concordare liberamente tariffe e scadenze di pagamento. L'importante, per un'agenzia che voglia farsi rispettare dai freelance (e viceversa per il freelancer che voglia fasri rispettare da un'agenzia), è il rispetto di quanto concordato da parte di entrambi.

Purtroppo la maggior parte dei freelancer non ha esperienze pregresse di lavoro all'interno di un'agenzia e spesso ha idee fantasiose su ricavi, imargini e carico e orario di lavoro di chi gestisce un'agenzia. Quindi, non ti aspettare mai molta indulgenza o comprensione, in parte a causa della eccessiva presenza sul mercato di agenzie molto scorrette, che lasciano spiacevoli scottature, e in parte perché sono veramente non pochi i freelancer magari bravi a lavorare, ma dal carattere molto difficile e inadatto alla comunicazione interpersonale, qualche volta perfino con tratti caratteriali al limite del borderline e, se hai mai inviato feedback o revisioni, sono certo che sai di cosa parlo.

Personalmente apprezzo la tua sincerità e sono certo che fai del tuo meglio per avere il migliore rapporto possibile con i tuoi collaboratori, dato che sei sul mercato da così tanti anni.



Ho un cliente premium da 25 anni, impeccabile sotto tutti i punti di vista e con una notevole mole di lavoro retribuita il giusto, però paga a 5 mesi dalla consegna del lavoro. Amen, ci facciamo carico di questo lasso di tempo. Dovremmo perderlo per una questione di scadenze? Sono scelte soggettive, aziendali. Se dovessimo farci fare anche dei finanziamenti per sopperire alla mancanza di liquidità allora dovremmo diminiuire i costi dei fornitori, non se ne esce.

Dal 2008 il listino non solo non è stato mai ritoccato verso l'alto, ma si è addirittura abbassato. La concorrenza è tantissima e per finire la MT sta dando la mazzata finale, questa è la realtà, il resto è teoria. Inoltre, se fossi cinico, potrei rigirare il discorso sul traduttore finale, dopotutto anche lui è un imprenditore, con tutte le scelte e i rischi di impresa legati alla professione, ma sono convinto che vista in questo modo la cosa suonerebbe strana.

Badate, non dico che sia corretto pagare a così tanti mesi di distanza, personalmente vorrei ricevere e pagare ad un mese, ma nella nostra realtà, comune a tante medio-piccole agenzie, possiamo tirare la coperta da una parte o dall'altra, ma la lunghezza rimane la solita. Ovviamente poi non esiste una risposta univoca, c'è chi paga bene e puntale, chi ci marcia, chi è una multinazionale con dinamiche diverse, ecc...
Collapse


Max791893
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PAGAMENTI DELLE FATTURE E SCADENZE






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »