ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Domenica Ignomeriello
la solita principiante
Domenica Ignomeriello
Local time: 10:34
Chinese to Italian
+ ...
Mar 23, 2005

Ho tanti dubbi ed incertezze, sono veramente all'inizio e non ho la piu' pallida idea di come districarmi. Per esempio, esistono delle tariffe standard?

Direct link Reply with quote
 
Myself75  Identity Verified
Local time: 11:34
Spanish to Italian
+ ...
Domanda ricorrente Mar 23, 2005


domigno wrote:
Ho tanti dubbi ed incertezze, sono veramente all'inizio e non ho la piu' pallida idea di come districarmi. Per esempio, esistono delle tariffe standard?


Ciao e benvenuto/a.
La domanda sulle tariffe è piuttosto riccorente e se guardi in questo forum inserendo la parola "tariffe" troverai sicuramente molte info utili. Nel frattempo posso consigliarti il sito: www.turner.it/tariffometro.htm.
Per farti un'idea delle problematiche di questa professione ti consiglio inoltre di leggere anche il forum Being indipendent e gli altri forum di proz che possono essere di tuo interesse.

Ciao e in bocca al lupo,

Annamaria

[Edited at 2005-03-23 14:48]


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:34
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Benvenuto/a Mar 23, 2005

Benvenuto o benvenuta in ProZ.com


domigno wrote:
Ho tanti dubbi ed incertezze, sono veramente all'inizio e non ho la piu' pallida idea di come districarmi.


Su cosa esattamente? Nel sito trovi centinaia di discussioni sui problemi più svariati, certamente su tutti i problemi più comuni per ogni principiante, ma non solo. Anche i traduttori esperti, oltre ad offrire consigli quando possono, hanno dubbi e incertezze e le espongono ai colleghi per chiedere il loro parere.

Leggi un po' nei forum, troverai sicuramente qualcosa di utile.



domigno wrote:
Per esempio, esistono delle tariffe standard?


In generale no. Non esistono tariffe standard assolute, pubblicate o disponibili.
Devi considerare la varietà di lingue, argomenti, esperienza e modalità di ogni lavoro. Non può esistere, in assoluto, una tariffa standard con tante variabili in gioco.

In prima approssimazione, se devi fare un lavoro, potresti incominciare a calcolare una tariffa oraria, ed eventualmente convertirla nei termini richiesti (parole, cartelle, righe, caratteri, ore) a seconda della tua produttività.

Applica opportuni correttivi se si tratta di testi di contenuto estermamente semplice o complesso, in un documento dal formato semplice o complesso.

Spero che queste considerazioni, necessariamente generiche, ti siano utili.

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 
Domenica Ignomeriello
Local time: 10:34
Chinese to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
crepi il lupo Mar 23, 2005

non immaginavo che il forum potesse essere di cosi' grande utilità, lo prendero' seriamente in considerazione.
Grazie per le vostre risposte repentine.


Direct link Reply with quote
 

Valentina Cafiero  Identity Verified
Italy
Local time: 11:34
Member (2005)
Spanish to Italian
+ ...
Benvenuta Mar 23, 2005

Ciao,

magari comincia anche a integrare il tuo profilo per farti conoscere un po' anche da gli altri.
In bocca al lupo per tutto.

Valentina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Vincenzo Di Maso[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

la solita principiante






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »