Mobile menu

Seminario 28/05/2005 - Strumenti software, Internet e tecniche di ricerca
Thread poster: Michael Farrell

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 22:40
Italian to English
Mar 31, 2005

Giacobaus s.a.s. e Michael Farrell presentano:

STRUMENTI SOFTWARE, INTERNET E TECNICHE DI RICERCA PER TRADUTTORI
MILANO - 28 MAGGIO 2005 – orario 10:00/17:00

Dal calamaio al computer, dalla biblioteca a Internet: il risultato di questa evoluzione è il traduttore moderno, un professionista che per svolgere al meglio il proprio lavoro non può fare a meno delle tecnologie e degli strumenti più avanzati. Il seminario offre una panoramica

- sui software che assistono il traduttore nella gestione del lavoro (compresi gli strumenti di traduzione assistita, di gestione progetti e di gestione terminologica),
- sull'interazione con Internet,
- sull'utilizzo avanzato dei motori di ricerca, e altro ancora.

Se pensate di non conoscere o di non saper sfruttare al 100% gli strumenti del terzo millennio o avete appena intrapreso la professione del traduttore, questo seminario fa per voi.

Ulteriori informazioni: http://www.traduzioni-inglese.it/seminari.html

[Edited at 2005-03-31 06:27]


Direct link Reply with quote
 

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 22:40
Italian to English
TOPIC STARTER
Scadenza "Early Bird" Apr 22, 2005

Solo per ricordarvi che l'offerta "Early Bird" scade fra una settimana.

Ciao
Mike


Direct link Reply with quote
 

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 22:40
Italian to English
TOPIC STARTER
Iscrizione prorogata fino al 26 maggio 2005 May 12, 2005

Ciao
Mike

[Edited at 2005-05-12 06:00]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Seminario 28/05/2005 - Strumenti software, Internet e tecniche di ricerca

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs