This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Alla chiusura di una domanda cui ho partecipato, mi ha incuriosito la scelta multipla del richiedente, tanto che alla fine non ho ben capito quale lui abbia scelto. Si tratta di una nuova opzione? Vedi http://www.proz.com/kudoz/995413
Grazie a chi risponderà Giusi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Amy Taylor United States Local time: 03:33 Italian to English
Undici punti!!
Apr 13, 2005
Infatti è molto strano - pare che abbia scelto tre risposte assegnando 4, 4, e 3 punti. Com'è possibile?
Mi ricordo che si aveva discusso la possibilità di dividere i punti tra più risposte, ma credevo che si trattava di suddividere quattro punti totali. Spero che questa domanda sia un'anomalia - altrimenti mi sembra che mandi in tilt il sistema KudoZ.
Amy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
gianfranco Brazil Local time: 06:33 Member (2001) English to Italian + ...
Stavo scherzando; probabilmente c'è un baco nel software di proz.com che provoca l'assegnazione dei punti a più persone. Mi immagino la faccia stupita dell'Asker quando si è accorto del risultato multiplo del suo unico clic, come se il suo mouse funzionasse come il grilletto di una mitraglia.
Ma non c'è da preoccuparsi, il software è sempre stato una brutta ma in qualche modo si riesce a corrergerlo.
Giacomo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.