Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

fr>it aiutino per traduzione
Thread poster: Alessandra Meniconi

Alessandra Meniconi
Italy
Local time: 16:56
English to Italian
+ ...
Jun 20, 2005

cari/e colleghi/e
avrei bisogno di un aiutino per tradurre questa frasina

"On attendait également d'une
coalition nationale une présence accrue des femmes et
des thématiques lesbiennes dans les médias."

grazie a tutti per l'aiuto

buon lavoro


Direct link Reply with quote
 

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 16:56
Italian to German
+ ...
Postalo come domanda Jun 20, 2005

alessandram. wrote:

cari/e colleghi/e
avrei bisogno di un aiutino per tradurre questa frasina

"On attendait également d'une
coalition nationale une présence accrue des femmes et
des thématiques lesbiennes dans les médias."

grazie a tutti per l'aiuto

buon lavoro


Alessandra, posta il tuo quesito come domanda Kudoz. Vedrai che qualche collega disponibile ti darà una mano.
Buon lavoro anche a te!!!

[Edited at 2005-06-20 09:21]


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 16:56
Member (2001)
German to Italian
+ ...
KudoZ è il posto giusto dove chiedere Jun 20, 2005

Ciao,

Il posto migliore per una domanda terminologica è l'area KudoZ, tenendo presente che KudoZ è Term Help, ossia la richeista di traduzione per frasi intere è esclusa. La frase intera è troppo lunga, quindi contro le regole KudoZ. Ti consiglio di scegliere i termini che ti risultato difficili e porre una KudoZ per questi termini.

Qui trovi le KudoZ Rules

http://www.proz.com/kudozrules

Buon lavoro,

Giuliana


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

fr>it aiutino per traduzione

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums