corso tradurre la letteratura
Thread poster: Laura Tosi

Laura Tosi
Local time: 12:35
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Jul 3, 2005

Ciao!
Volevo sapere se qualcuno di voi sa qualcosa sulla validità del corso TRADURRE LA LETTERATURA - Corso di perfezionamento
in traduzione di testi letterari per l'editoria- organizzato dall'istituto per mediatori linguistici San Pellegrino di Misano Adriatico.
O c'è qualcuno che l'ha frequentato e mi può dare un giudizio?
Sto pensando di provare a fare l'esame di ammissione a settembre, ma mi farebbe piacere ricevere qualche opinione a riguardo.. Grazie a tutti e buon lavoro! (mi sa che i traduttori lavorano anche di domenica, o sbaglio?!?


Direct link Reply with quote
 

Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 11:35
Spanish to Italian
+ ...
Tradurre la letteratura Jul 3, 2005

Laura T. wrote:
O c'è qualcuno che l'ha frequentato e mi può dare un giudizio?
Sto pensando di provare a fare l'esame di ammissione a settembre, ma mi farebbe piacere ricevere qualche opinione a riguardo.


Ciao Laura,
io ho seguito l'ultima edizione del corso, quella terminata a giugno.
L'esperienza nel complesso è stata positiva. Credo che molto dipenda dal punto di partenza: da quanto già sai sul lavoro delle case editrici e della traduzione letteraria.
Se hai qualche domanda precisa, scrivimi pure in pvt.

Saluti,

Annamaria


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

corso tradurre la letteratura

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums