https://www.proz.com/forum/italian/34270-corso_tradurre_la_letteratura.html

corso tradurre la letteratura
Thread poster: Laura Tosi
Laura Tosi
Laura Tosi
Italy
Local time: 19:57
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Jul 3, 2005

Ciao!
Volevo sapere se qualcuno di voi sa qualcosa sulla validità del corso TRADURRE LA LETTERATURA - Corso di perfezionamento
in traduzione di testi letterari per l'editoria- organizzato dall'istituto per mediatori linguistici San Pellegrino di Misano Adriatico.
O c'è qualcuno che l'ha frequentato e mi può dare un giudizio?
Sto pensando di provare a fare l'esame di ammissione a settembre, ma mi farebbe piacere ricevere qualche opinione a riguardo.. Grazie a tutti e
... See more
Ciao!
Volevo sapere se qualcuno di voi sa qualcosa sulla validità del corso TRADURRE LA LETTERATURA - Corso di perfezionamento
in traduzione di testi letterari per l'editoria- organizzato dall'istituto per mediatori linguistici San Pellegrino di Misano Adriatico.
O c'è qualcuno che l'ha frequentato e mi può dare un giudizio?
Sto pensando di provare a fare l'esame di ammissione a settembre, ma mi farebbe piacere ricevere qualche opinione a riguardo.. Grazie a tutti e buon lavoro! (mi sa che i traduttori lavorano anche di domenica, o sbaglio?!?
Collapse


 
Annamaria Leone
Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 18:57
Spanish to Italian
+ ...
Tradurre la letteratura Jul 3, 2005

Laura T. wrote:
O c'è qualcuno che l'ha frequentato e mi può dare un giudizio?
Sto pensando di provare a fare l'esame di ammissione a settembre, ma mi farebbe piacere ricevere qualche opinione a riguardo.


Ciao Laura,
io ho seguito l'ultima edizione del corso, quella terminata a giugno.
L'esperienza nel complesso è stata positiva. Credo che molto dipenda dal punto di partenza: da quanto già sai sul lavoro delle case editrici e della traduzione letteraria.
Se hai qualche domanda precisa, scrivimi pure in pvt.

Saluti,

Annamaria


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

corso tradurre la letteratura






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »