Mobile menu

GlossPost: Piccolo dizionario delle sostanze stupefacenti e psicotrope (ita > ita)
Thread poster: Cécile Lambert

Cécile Lambert
Local time: 03:23
Italian to French
+ ...
Jul 21, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Cécile Lambert

Title: Piccolo dizionario delle sostanze stupefacenti e psicotrope

Source language(s): ita

Target language(s): ita

Source: Giampaolo Pinna e Luigi D'Onofrio

Keywords: Drugs, droga



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Glossary on drugs in italian. 600 terms.

L'inserto contiene circa seicento voci selezionate tra quelle più ricorrenti e significative, ognuna delle quali corredata da una parte descrittiva che reca brevi informazioni di carattere tecnico-scientifico, l'etimologia dei neologismi provenienti dal linguaggio giornalistico e, soprattutto, l'interpretazione semantica della vasta congerie di termini volgari ed espressioni gergali in uso fra i giovani consumatori di sostanze stupefacenti.



Oltre alle principali sostanze stupefacenti e d'abuso, di cui si delineano succintamente provenienza, effetti e conseguenze dannose per l'organismo, nel vocabolario sono compendiati termini riflettenti nozioni ed istituti giuridici, sigle identificative di organismi nazionali e di organizzazioni internazionali nonché i principali strumenti normativi di cui si è dotata la Comunità internazionale nell'azione di contrasto del fenomeno.





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.gdf.it/rivista/rivista2k/Rivista_5-2000/Dizionario/Dizionario.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/5446


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Piccolo dizionario delle sostanze stupefacenti e psicotrope (ita > ita)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs