Mobile menu

tazza del mondo
Thread poster: schmurr

schmurr  Identity Verified
Local time: 22:17
Italian to German
+ ...
Jun 26, 2002

divertitevi a leggere su questo tema di attualità e altro su

http://t-mugen.com/it/index.html !



e ne ho trovato un altro ancora, ma ve lo invierei tramite e-mail per motivi legali…

[ This Message was edited by: on 2002-06-27 12:11 ]


Direct link Reply with quote
 

CLS Lexi-tech
Local time: 16:17
Member (2004)
English to Italian
+ ...
E dove e' il piattino del mondo? Jun 26, 2002

troppo divertente, Martin. Una perla nel suo genere.



paola l m



per chi non lo sapesse, \"tuffarsi e\' molto importante per persone che si tuffano\"

[ This Message was edited by: on 2002-06-26 12:01 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxRimbaud
Local time: 22:17
English to French
+ ...
La versione francese !! Jun 26, 2002

A me, mi piace il lato francese, ma purtroppo, mi darebbe la voglia di aiutarli... a farsi capire correttamente...

Dal punto di vista lessicale, questo é davvero straordinario quasi un \"caligramme d\'Appolinaire\"

Sinceramente,

Rimbaud


Direct link Reply with quote
 

Mauro Cristuib-Grizzi  Identity Verified
Italy
Local time: 22:17
English to Italian
secondo me, ha mangiato aglio... Jun 26, 2002

\"vuole dire immersione senza i serbatoi di SCUBA (tenendo il Suo alito).\"



Solo con l\'aglio può immergersi senza i serbatoi di SCUBA!



Mauro





Direct link Reply with quote
 

luskie
Local time: 22:17
English to Italian
+ ...
grazie! Jun 26, 2002

Oh Martin, libero-vario del mondo!



Mi è tanto piaciuto che me lo sono aggiunto ai preferiti - e non scherzo dicendo che prima o poi diventerà davvero una forma d\'arte...



cioè, Luskie ))


Direct link Reply with quote
 
xxxRimbaud
Local time: 22:17
English to French
+ ...
Sono d'accordo con Luskie Jun 27, 2002

Anzi tutto, mi piace leggere questo tipo di sito, perche\' mi pare in somma poetico. Che ne pensate ?

Pero, mi lamento del fatto che si possono trovare delle traduzioni cosi\', purtroppo bisogna dire che il lavoro di traduttore non e\' ancora morto. Il computer ha ancora da lavorare per arrivare allo stesso livello dell\'essere umano.

Dovremmo lanciare una gara a chi trova questi tipi di siti,

Sinceramente,

Rimbaud


Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:17
Member (2004)
English to Italian
forse è una presa per i fondelli... Jun 27, 2002

stesso effetto del sito Mugen-Honda di F1:



http://www.mugen-power.com/top.html



non ci vedo nessuna differenza... sempre di giapponese per me si tratta...



G



P.S. Per i puristi della F1... ok, ex F1.

[ This Message was edited by: on 2002-06-27 20:03 ]


Direct link Reply with quote
 

schmurr  Identity Verified
Local time: 22:17
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
la gara di Rimbaud Jun 28, 2002

e chi la vince? Martin, come sempre…



http://rogersreference.com/rogrefitalian/rrwhyread.htm

http://www.allgps.com/it/

http://www.olpmd.com/ChurchOrganizations/OrganizationsChurch.it.htm http://www.abortionno.org/italian08.html

http://www.fashion-x-change.com/italienisch.php3

http://library.thinkquest.org/27393/italian.htm (cliccare su “click here to view this site”)

http://www.stopwmx.org/italian/indexit.html

http://wilwalassociates.netfirms.com/ipaper.html

http://casperwoo.diaryland.com/010508_53.html

http://membres.lycos.fr/dvdripp/index_ita.htm

http://www.seuqcaj.com/ (per gli intrepidi)

[ This Message was edited by: on 2002-06-29 11:51 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Harigato..... un brindisi.... Jun 30, 2002

per il giapponese libero!!



Direct link Reply with quote
 

luskie
Local time: 22:17
English to Italian
+ ...
i licenziamenti poetici di Manu Chao Jul 16, 2002

ME GUSTAS TU : MANU CHAO





































(www.angelfire.com/ok4/desiree65555/thoughts_archive/2001_10_12.html)





cheers



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tazza del mondo

Advanced search






Quiick
Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download “Quiick Angel” app & become a guardian angel today

More info »
TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs