Mobile menu

Avvilita
Thread poster: Maryl68
Maryl68
English to Italian
+ ...
Aug 19, 2005

Sono davvero avvilita e scoraggiata! Sono molto interessata ad entrare a far parte di questo "circuito", ma sono completamente a digiuno ed inesperta!!!
Vorrei sapere, ad esempio, qual è la differenza tra un traduttore freelance ed uno "indipendente", e poi vorrei poter visionare il profilo di qualche membro, così da poter compilare il mio con maggiore tranquillità. C'è qualche anima pia disposta a darmi qualche suggerimento? Aspetto fiduciosa...! Grazie, Mary


Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 14:06
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Non ti avvilire, davvero! Aug 19, 2005

Ciao Mary, benvenuta.
Se vuoi vedere qualche profilo perchè non vai sull'area kudoz con le tue combinazioni linguistiche (e magari anche le tue materie specifiche) e non cominci a vedere come hanno compilato i propri profili gli altri membri che lavorano con le lingue che ti interessano?
Vedrai che troverai molti spunti, anche se poi ogni persona ci aggiunge il proprio "pizzico" di creatività.
In bocca al lupo, DZ

----

p.s. ti ho suggerito di partire dai kudoz e non dalla freelance directory perchè così facendo riesci a cogliere anche un po' l'atmosfera di questa comunità così numerosa e variegata

[Edited at 2005-08-19 11:13]


Direct link Reply with quote
 

Gaetano Silvestri Campagnano  Identity Verified
Italy
Local time: 14:06
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Suggerimenti vari Aug 19, 2005

Ciao Mary

Benvenuta anche da parte mia.

Traduttori "freelance" e "indipendenti" sono esattamente la stessa cosa, come la maggior parte di noi colleghi qui in ProZ. Del resto basta ricollegarsi alla parola "freelance", che per il suo significato indica proprio un professionista libero e, appunto, indipendente.

Per qualsiasi altro consiglio o chiarimento chiedi pure quando vuoi.

Gaetano


[Edited at 2005-08-19 18:41]


Direct link Reply with quote
 

Elena Pavan  Identity Verified
Local time: 14:06
Member (2005)
French to Italian
+ ...
Coraggio! Aug 19, 2005

Ciao!
Anch'io faccio ho scoperto da poco Proz.com. All'inizio non è stato facile. Ho risposto a una domanda dei Kudoz, è vero che ce n'era un'altra uguale, ma pensavo che potesse essere utile ugualmente. La persona che aveva risposto per prima mi ha risposto molto scocciata, utilizzando addirittura un "Decline", perché avevo dato la stessa risposta. Ora ho scoperto che se vuoi confermare una risposta basta cliccare su "Agree". Ma al momento ci ero rimasta piuttosto male, sembrava che le persone fossero più motivate dall'ottenere punti preziosi che dall'aiutare gli altri.
Per quanto riguarda il profilo, non ti consiglio di prendere spunto dal mio, perché non è ancora completo (lo sto sistemando dopo che mi è stato consigliato vivamente - alcuni molto gentilmente, altri molto meno!!!). Però, se vai sulla pagina di modifica del profilo, trovi un collegamento per andare al profilo di Giorgio Manca che, non solo è fatto molto bene, ma trovi anche consigli su come scrivere il tuo profilo.
In sostanza, alla base Proz.com mi sembra un'ottimo sistema, se non per trovare lavoro, almeno per chiedere consigli sui termini, o anche solo per "chiacchierare" con qualcuno del mestiere, visto che spesso lavoriamo da soli (almeno nel mio caso). Solo che spesso capiti su persone molto simpatiche, che hanno davvero voglia di aiutarti, ma a volte ti ricevi rispostacce un po' meno gradevoli da altri membri che si prendono per chissà chi. Coraggio, non farti sbatter giù, cerca, prova, e fregatene di quelli che ti rispondono male!!!


Direct link Reply with quote
 

Chiara_M  Identity Verified
Local time: 14:06
French to Italian
+ ...
Benevenuta Aug 19, 2005

Ciao Mary,

benvenuta anche da parte mia.
Io sono approdata a Proz da qualche mese e, allora, ero esattamente nella tua identica situazione. Non sapevo proprio da dove iniziare. Navigare intensamente sul sito mi ha molto aiutata, da moltissimi punti di vista.
Per quanto riguarda il profilo, ho costruito il mio piano piano. Ed è sempre un po' work in progress.
Dalla mia esperienza personale, il profilo è molto importante perché rappresenta una specie di fotografia per ognuno degli iscritti. Il tuo profilo, insomma, dice - o dovrebbe dire - molto di te.
E può rappresentare anche un'importante vetrina per agenzie o outsource vari che vogliano farsi un'idea dei vari candidati che si offrono per collaborare con loro.
Per questo, non dovrebbero mancare informazioni (dettagliata, se possibile) sulla tua istruzione e sulla tua esperienza professionale.
Per il resto, sono sicura che - come me e tanti altri - troverai qui una grande disponibilità da parte di tanti colleghi.
In bocca al lupo,
Chiara


Direct link Reply with quote
 

Carlotta Minozzi  Identity Verified
Italy
Local time: 14:06
Italian to English
+ ...
Combinazioni linguistiche Aug 20, 2005

Ciao a tutti,
anch'io mi sono registrata da poco e devo dire che mi diverto molto a cercare i termini.
Volevo chiedervi se è possibile aggiungere una combinazione linguistica al proprio profilo (io ho solo un campo, il default language).
Probabilmente cercando bene lo troverei da sola, ma preferisco fare ricerche di termini per aiutare qualcuno (per pura soddisfazione personale, il mio ego gongola quando trovo il termine giusto!).
Grazie a tutti!
Carlotta


Direct link Reply with quote
 

Carlotta Minozzi  Identity Verified
Italy
Local time: 14:06
Italian to English
+ ...
ho bisogno di ferie Aug 20, 2005

Contrordine: l'ho appena trovato. Non è una giustificazione, ma non ho ancora fatto le ferie
A presto,
Carlotta


Direct link Reply with quote
 
Maryl68
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Aug 21, 2005

Grazie a tutti quelli che hanno accolto il mio "appello" disperato....il fatto di rendermi conto che c'è counque tanta gente disponibile e gentile mi incoraggia; seguirò i vostri preziosi consigli e suggerimenti, con i quali spero di riuscire ad orientarmi un po'.....! Spero di poter ricambiare in qualche modo la vostra cortesia, anche se lo reputo un po' improbabile...! A presto, Mary

Direct link Reply with quote
 

Vittorio Preite  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:06
English to Italian
+ ...
Piano di azione Sep 1, 2005

Scrivi al maggior numero di agenzie possibili con una lettera personale corredata da un CV, ben fatto ovviamente. Allega alcuni esempi di traduzioni su argomenti diversi.
Fai vedere la tua lettera a un'altra persona fidata e accetta i suggerimenti e le criche fino a che la tua lettera e il resto sono "perfetti" poi vai. E' un piccolo investimento ma stai cercando di vendere i tuoi servizi.
Risposta media dell'1% è normale, se non ricevi nemmeno questa allarga il cerchio.
Partecipa a Proz e abbi molta pazienza, impari anche tante cose e prima o poi qualcuno si fa vivo, perfino dall'Australia.
Auguri
Vittorio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Avvilita

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs