Mobile menu

Cosa includere o allegare al Curriculum Vitae
Thread poster: Costanza T.

Costanza T.
Italy
Local time: 03:56
English to Italian
+ ...
Sep 5, 2005

Devo inviare il mio CV ad alcune Agenzie di
Traduzione per propormi come Freelancer.
Basta il solito CV o sarebbe meglio inserire info +dettagliate come Dizionari a disposizione, glossari etc....??
Grazie in anticipo

[Subject edited by staff or moderator 2005-09-05 09:30]


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 03:56
German to Italian
+ ...
i miei 2 cent Sep 5, 2005

Dipende da cosa intendi con "solito" cv: per me l'importante è che sia chiaro e sintetico, senza tanti orpelli visto che probabilmente chi lo leggerà non avrà molto tempo. Credo che, più che i dizionari usati, sia meglio indicare eventuali programmi come CAT (oltre, immagino, a quelli di office). Buona fortuna!

Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 03:56
Italian to Spanish
+ ...
Formulario... Sep 5, 2005

E se vedi che il sito ha un formulario o una scheda, ti consiglierei di compilare quello, anche se capisco che possa essere noioso e che a volte l'informazione richiesta è davvero troppa. A volte è il modo che utilizzano le agenzie per archiviare i tuoi dati con le tue combinazioni linguistiche, settori di specializzazione, tariffe e regime fiscale all'interno delle loro database. Se deciderai invece di inviare il tuo cv tieni presente che oltre alla tua formazione ed esperienza all'agenzia interesseranno soprattutto i dati che ti ho appena descritto. E guarderanno quelli una volta ti avranno selezionato. In boca al lupo!

Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 03:56
Member (2003)
English to Italian
+ ...
leggi Proz, è gratis :-) Sep 6, 2005

Ciao. Io mi leggerei ed analizzerei i CV su Proz, in base a dei criteri: lingua target, lingua source, paese di provenienza, settori di specializzazione.

Paola


Direct link Reply with quote
 

Costanza T.
Italy
Local time: 03:56
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks!! Sep 6, 2005

Grazie per i vostri consigli!!

Direct link Reply with quote
 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 19:56
Member (2003)
English to Italian
+ ...
"Come non essere assunti" Sep 8, 2005

Ti consiglio di leggere la mia presentazione "How Not To Get Hired" (che potrai scaricare da: http://aliquantum.biz/downloads.htm ).

L'ho scritta qualche anno fa per la conferenza dell'ATA di Orlando, e riassume un po' la mia esperienza nel ricevere curricula e domande di lavoro mal preparate e presentate.




[Edited at 2005-09-08 04:32]


Direct link Reply with quote
 

Costanza T.
Italy
Local time: 03:56
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks!! Sep 8, 2005

Riccardo Schiaffino wrote:

Ti consiglio di leggere la mia presentazione "How Not To Get Hired" (che potrai scaricare da: http://aliquantum.biz/downloads.htm ).

L'ho scritta qualche anno fa per la conferenza dell'ATA di Orlando, e riassume un po' la mia esperienza nel ricevere curricula e domande di lavoro mal preparate e presentate.




[Edited at 2005-09-08 04:32]


Grazie Riccardo, l'ho subito scaricata e letta.
Semplice, diretta, ed efficace!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cosa includere o allegare al Curriculum Vitae

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs