Diritti di autore traduzione letteraria Thread poster: María José Iglesias
|
Non essendo una traduttrice letteraria non mi resta chiaro come vadano calcolati in tariffa i "diritti d'autore". La seconda cosa che volevo sottoporvi è questa: so che la traduzione per l'editoria è considerata "opera d'ingegno" e come tale è esente da IVA. Tuttavia mi chiedo: se a ordinare la traduzione è un privato anziché una casa edittrice (uno scrittore, per esempio) con intenzione di pubblicare, si deve fatturare con IVA? Devono essere inclusi anche in questo caso i diritti d'... See more Non essendo una traduttrice letteraria non mi resta chiaro come vadano calcolati in tariffa i "diritti d'autore". La seconda cosa che volevo sottoporvi è questa: so che la traduzione per l'editoria è considerata "opera d'ingegno" e come tale è esente da IVA. Tuttavia mi chiedo: se a ordinare la traduzione è un privato anziché una casa edittrice (uno scrittore, per esempio) con intenzione di pubblicare, si deve fatturare con IVA? Devono essere inclusi anche in questo caso i diritti d'autore? C'è di solito qualche clausula in fase di preventivo o di incarico dove venga richiesto in modo specifico di pubblicare nel libro il nome dell'autore? Vi chiedo scusa se la cosa è già stata trattata in altri post. Grazie mille e buona giornata. ▲ Collapse | | |
Rispondo per quanto ne so | Sep 6, 2005 |
María José Iglesias wrote: Non essendo una traduttrice letteraria non mi resta chiaro come vadano calcolati in tariffa i "diritti d'autore". La seconda cosa che volevo sottoporvi è questa: so che la traduzione per l'editoria è considerata "opera d'ingegno" e come tale è esente da IVA. Tuttavia mi chiedo: se a ordinare la traduzione è un privato anziché una casa edittrice (uno scrittore, per esempio) con intenzione di pubblicare, si deve fatturare con IVA? Devono essere inclusi anche in questo caso i diritti d'autore? C'è di solito qualche clausula in fase di preventivo o di incarico dove venga richiesto in modo specifico di pubblicare nel libro il nome dell'autore? Vi chiedo scusa se la cosa è già stata trattata in altri post. Grazie mille e buona giornata. I diritti d'autore fanno forfait con l'onorario della traduzione. Cioè quando traduci un libro, quello che chiedi come onorario "contiene" anche la cessione dei diritti d'autore. Anche se a ordinare la traduzione è un privato, da ciò che ne so io, non si fattura con IVA e si fa la solita ricevuta per cessione dda. Per quanto riguarda nomi da pubblicare, sono accordi che si prendono al momento, volta per volta, da quello che ne so io non c'è una prassi consolidata.
[Edited at 2005-09-06 10:16] | | |
al lordo della ritenuta d'acconto del 20% sul 75% dell'imponibile | Sep 6, 2005 |
Ciao María José, io collaboro con una casa editrice e mi fanno il pagamento me lo fanno al lordo della ritenuta d'acconto del 20% sul 75% dell'imponibile per i diritti d'autore che mi corrispondono. Spero che ti aiuti. Diana. | | |
il pagamento me lo fanno al lordo della ritenuta d'acconto del 20% sul 75% dell'imponibile per i diritti d'autore che mi corrispondono.
Sì, ma cosa succede per esempio per i traduttori con Partita IVA agevolata non soggetta a RdA? Se la ritenuta d'acconto non è prevista dal regime fiscale del professionista, va applicata lo stesso? E in base a cosa si calcolano tali diritti? In base al volume o ad altro?
[Edited at 2005-09-07 12:02] | |
|
|
Tariffa forfettaria e non a cartella? | Sep 6, 2005 |
Giuseppina Gatta wrote: I diritti d'autore fanno forfait con l'onorario della traduzione. Cioè quando traduci un libro, quello che chiedi come onorario "contiene" anche la cessione dei diritti d'autore. E allora per tradurre un libro, non si applica una tariffa a cartella di 1800 caratteri s.i ma una tariffa forfettaria? E questo è perché il libro ha un maggior volume? | | |
María José Iglesias wrote: il pagamento me lo fanno al lordo della ritenuta d'acconto del 20% sul 75% dell'imponibile per i diritti d'autore che mi corrispondono.
Sì, ma cosa succede per esempio per i traduttori con Partita IVA agevolata che non prevede la RA? E in base a cosa si calcolano tali diritti? In base al volume o ad altro? Si applica una "normale" tariffa a cartella (in genere da 2000, almeno in Italia), con ritenuta d'acconto (20% sul 75%) anche per chi ha il regime fiscale agevolato senza rda. Magari puoi chiedere in biblit un modello di contratto, dovrebbero essercene. ps per il contratto con un privato però non saprei, è una situazione abbastanza strana perché in genere chi vuole proporre un libro a una casa editrice estera non lo fa tradurre a proprie spese, ma prima lo presenta in lingua originale all'editore, che nel caso deciderà poi di comprare i diritti e farlo tradurre (a proprie spese naturalmente).
[Edited at 2005-09-06 13:17] | | |
OK, Grazie. Ora mi sembra di avere le idee più chiare. | | |
Molto interessanti i link legali su Biblit | Sep 6, 2005 |
Grazie Duca! Ho visitato i modelli di contratto e le pagine legali di Biblit sui diritti d'autore. Molte le cose che non conoscevo. Vi riporto due link se per caso avete voglia di leggere. A me è sembrato molto lungo ma altrettanto inter... See more Grazie Duca! Ho visitato i modelli di contratto e le pagine legali di Biblit sui diritti d'autore. Molte le cose che non conoscevo. Vi riporto due link se per caso avete voglia di leggere. A me è sembrato molto lungo ma altrettanto interessante. http://utenti.lycos.it/fabriziomegale/ http://www.biblit.it/bacheca_legale_2.htm
[Edited at 2005-09-06 21:03]
[Edited at 2005-09-07 12:03] ▲ Collapse | |
|
|
Non succede niente | Sep 6, 2005 |
María José Iglesias wrote: il pagamento me lo fanno al lordo della ritenuta d'acconto del 20% sul 75% dell'imponibile per i diritti d'autore che mi corrispondono.
Sì, ma cosa succede per esempio per i traduttori con Partita IVA agevolata che non prevede la RA? E in base a cosa si calcolano tali diritti? In base al volume o ad altro? Sono due regimi separati. Ma tu ce l'hai un commercialista? | | |
Certo che ce l'ho. Perché lo dici? | Sep 6, 2005 |
Giuseppina Gatta wrote: María José Iglesias wrote: [Sì, ma cosa succede per esempio per i traduttori con Partita IVA agevolata che non prevede la RA? E in base a cosa si calcolano tali diritti? In base al volume o ad altro? Sono due regimi separati. Ma tu ce l'hai un commercialista? Certo che ce l'ho. Ma non è tanto informato sui diritti di autore dei traduttori letterari. E' un commercialista non uno studio legale. Io pensavo che i traduttori letterari con regime fiscale agevolato, visto che hanno già un regime appunto agevolato, non dovessero applicare ritenuta d'acconto alla traduzione letteraria ma solo iva, come per le altre traduzioni tecnico-scientifiche. Ora ho capito che la traduzione per l'editoria è esente per tutti, a quanto pare. Bastava dire questo, Giuseppina. Ma non ti preoccupare, il commercialista ce l'ho ed è bravo.
[Edited at 2005-09-06 21:07]
[Edited at 2005-09-07 12:06] | | |
María José Iglesias wrote: [e ce l'ho. Ma non è tanto informato sui diritti di autore dei traduttori letterari. E' un commercialista non uno studio legale. Ma non ti preoccupare, il commercialista ce l'ho ed è bravo.
[Edited at 2005-09-06 21:07] Scusami per l'illazione, ma vedendo tutte quelle domande ho pensato che non lo avessi. Un commercialista preparato deve sapere anche queste cose, visto che si occupa di contabilità e fatturazione. Io le ho sapute dal mio commercialista. Al posto tuo ne troverei uno più informato (a meno che il tuo sia gratuito allora va bene ciao Giusi | | |