Mobile menu

Come calcolare tariffa per "battuta"?
Thread poster: c_carnevali
c_carnevali
English to Italian
Oct 6, 2005

Ciao a tutti,
Sono un principiante in materia di traduzioni e mi prende il panico quando mi si chiede di citare la mia tariffa. Ora poi ho il problema che un'agenzia in Italia vuole avere il prezzo per "battuta (spazi inclusi)" Chi di voi sa' darmi un'idea generale di come regolarsi... cioe' battute vs. words?
Grazie.
Carlo


Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 22:29
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Consideriamo una cartella di 1500 battute Oct 6, 2005

Ciao!

Per fare questo calcolo devi partire dalla tua tariffa per cartella.

Provo a farti un esempio:
Considera una cartella standard di 1500 battute (keystrokes)
Se la tua tariffa a cartella è di 15 EUR, dividi per 1500 = 0,01 EUR per keystroke.
Word ti fornisce il calcolo delle battute (con o senza spazio)e voilà..il conto è fatto!
In bocca al lupo


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:29
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Parole in cartelle da 1500 battute Oct 6, 2005

c.carnevali wrote:
...
Chi di voi sa' darmi un'idea generale di come regolarsi... cioe' battute vs. words?


Se il tuo problema è la conversione da parole in batture (ovvero cartelle calcolate come 1500 battute) devi utilizzare una stima del valore medio delle parole, per una particolare lingua.
A seconda che il tuo calcolo sia basato sulle parole medie in inglese o in italiano (le tue lingue di lavoro), ottieni da 220 a 240 parole per cartella.

Ovvero, 1000 parole sono pari a circa 4,2 - 4,5 cartelle da 1500 battute. Prendi tu stesso con un tuo testo significativo (ovvero non troppo breve) e fai il calcolo, sia con un testo italiano che con un testo inglese.

Troverai valori oscillanti intorno ai valori indicati sopra.

ciao
Gianfranco

PS: Trovi nel forum italiano discussioni sull'argomento in:
http://www.proz.com/post/84961#84961
http://www.proz.com/post/176734#176734



[Modificato alle 2005-10-06 16:23]


Direct link Reply with quote
 
c_carnevali
English to Italian
TOPIC STARTER
Thanks Oct 6, 2005

Grazie mille, Daniela e Gianfranco. Siete stati chiarissimi e ora... mi sento un professionista!
Carlo


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 22:29
Member (2001)
German to Italian
+ ...
"battuta (spazi inclusi)"?? Oct 7, 2005

Ciao Carlo,

un'agenzia in Italia vuole avere il prezzo per "battuta (spazi inclusi)"


Come fa una battuta ad avere gli spazi inclusi o esclusi? Voglio dire dove lo si conta o non lo si conta in una battuta (di tasto di tastiera)?

Le righe o le cartelle possono calcolarsi con o senza spazi. Inoltre, la battuta di per sé include automaticamente lo spazio, perché per "fare lo spazio" si deve battere sulla spacebar. Un carattere non è mai uno spazio, perciò se si dice riga di 55 caratteri, gli spazi sarebbero da escludere dal conteggio, riga di 55 battute sarebbe di per sé già chiaro che gli spazi sono compresi.

Non ti pare?

Giuliana


Direct link Reply with quote
 
c_carnevali
English to Italian
TOPIC STARTER
battute e spazi Oct 7, 2005

Ciao Giuliana,
Se vai a WORD COUNT vedrai che ti da' il numero di parole e poi anche il numero di battute senza spazi e poi ancora il numero di battute con spazi. Sembra che almeno in Italia gradiscono il prezzo per battute (spazi inclusi) anziche' per parola. In questo caso la battuta che divide le parole e' calcolata come se avessi battuto una lettera dell'alfabeto. Meglio per noi, no? Anche per me e' una cosa nuova e non ci sarei arrivato senza l'aiuto di Daniela e Gianfranco. Resta il fatto pero' che non capisco ancora perche' chiedono anche il prezzo per "cartelle" - perche' non per battute e basta? Uno si deve fare un sacco di calcoli che poi riescono sempre approssimativi. Io penso che e' una maniera di escogitare il prezzo a loro vantaggio. Che confusione, ragazzi! Buon lavoro a tutti.
Carlo

Giuliana Buscaglione wrote:

Ciao Carlo,

un'agenzia in Italia vuole avere il prezzo per "battuta (spazi inclusi)"


Come fa una battuta ad avere gli spazi inclusi o esclusi? Voglio dire dove lo si conta o non lo si conta in una battuta (di tasto di tastiera)?

Le righe o le cartelle possono calcolarsi con o senza spazi. Inoltre, la battuta di per sé include automaticamente lo spazio, perché per "fare lo spazio" si deve battere sulla spacebar. Un carattere non è mai uno spazio, perciò se si dice riga di 55 caratteri, gli spazi sarebbero da escludere dal conteggio, riga di 55 battute sarebbe di per sé già chiaro che gli spazi sono compresi.

Non ti pare?

Giuliana


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 22:29
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Non ci siamo capiti, Carlo Oct 8, 2005

Ciao Carlo,

Non ci siamo proprio capiti. Non so come MSWord lo chiami in italiano, ma il conteggio che offre, traducendo letteralmente dalla mia versione in DE, è "caratteri spazi inclusi" o "caratteri spazi esclusi". Ora i caratteri o le battute servono per calcolare il numero delle cartelle o delle righe, a meno che si chieda una tariffa a carattere o a battuta.

A parte che l'indicazione di MSWord sui caratteri non è mai precisa (meglio salvare come *.txt e dividere il numero di byte del txt per 55/60 per es. per la riga), una volta che la traduzione è finita, servono le battute o i caratteri per calcolare il numero di cartelle o di righe, perché non si possono contare "a vista" dato che le pagine potrebbero contenere più di 1500 battutte per es. o una riga, così come la si vede, più di 55 battute.

Una riga o cartella sono delle convenzioni di calcolo e non ciò che si vede guardando un documento

Numero x di battute : 55 (o 60 a seconda degli accordi) = numero delle righe da moltiplicare per la tariffa a riga

Numero di battute : 1500 (1350, 1800, 2000 a seconda) = numero di cartelle da molitplicarsi per la tariffa.

Se per caso il prezzo è a carattere (lo spazio è escluso) sarà il numero di caratteri per la tariffa (che sarà piccolissima in proporzione, perché è per carattere e non per riga o cartella) *a carattere*.

Ch'io sappia le agenzie italiane calcolano a cartella o a parola se usano Trados o un CAT qualsiasi.

Spero di esser riuscita a spiegarmi meglio;-)

Giuliana


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 22:29
German to Italian
+ ...
i miei 2 cent Oct 8, 2005

Giuliana Buscaglione wrote:

A parte che l'indicazione di MSWord sui caratteri non è mai precisa (meglio salvare come *.txt e dividere il numero di byte del txt per 55/60 per es. per la riga)



Grazie dell'indicazione, non lo sapevo! Tra l'altro se non sbaglio c'è un ulteriore problema (a meno che sia stato risolto): il conteggio delle parole può variare da un programma all'altro perché due parole separate da un apostrofo (senza spazio in mezzo ovviamente) a volte sono considerate appunto due parole, e altre volte una. Anche per questo se posso scegliere preferisco indicare una tariffa a cartella. In ogni caso, vista la potenziale confusione tra le varie opzioni, il mio consiglio è di essere il più chiaro possibile nell'indicare la tariffa al cliente: con o senza spazi? riga da 55, 60...? cartella da 1500, 1800, 2000...? conteggio sul testo di partenza o d'arrivo? Meglio sembrare pignoli prima, specificando ciò che potrebbe essere sottinteso, che trovarsi a discutere dopo.


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 22:29
Member (2001)
German to Italian
+ ...
...proprio così Oct 8, 2005

Ciao

Duca wrote:

Tra l'altro se non sbaglio c'è un ulteriore problema (a meno che sia stato risolto): il conteggio delle parole può variare da un programma all'altro perché due parole separate da un apostrofo (senza spazio in mezzo ovviamente) a volte sono considerate appunto due parole, e altre volte una.



Sì, questo è quello che fa MSWord. Il wordcount dei CAT riconosce due parole, anche se tra Trados, DV e SDLX per esempio il conteggio non è mai identico. Non solo, nello stesso conteggio Trados (a pari impostazioni), io e il mio PM abbiamo sempre qualche file con risultati diversi.. alla fine però (sommando tutti i parziali) giungiamo a un totale identico che è quello che conta.

il mio consiglio è di essere il più chiaro possibile nell'indicare la tariffa al cliente: con o senza spazi? riga da 55, 60...? cartella da 1500, 1800, 2000...? conteggio sul testo di partenza o d'arrivo? Meglio sembrare pignoli prima, specificando ciò che potrebbe essere sottinteso, che trovarsi a discutere dopo.


Sono perfettamente d'accordo: qui la pignoleria non c'entra per nulla... patti chiari amicizia lunga, tanto per dire, per non avere brutte sorprese poi. E questo vale in modo particolare anche per tutto ciò che ha a che fare con un lavoro: i termini di consegna, pagamento (chi si assume le spese, eh.. anche questa non è cosa scontata), ecc.

Giuliana


Direct link Reply with quote
 

Gian
Italy
Local time: 22:29
English to Italian
+ ...
conteggio parole/caratteri di WORD Oct 8, 2005

Angela ha perfettamente ragione. Il conteggio che viene fatto è dei "caratteri".

WORD conta (e la versione italiana mostra la dicitura):
Pagine
Parole
Caratteri (spazi esclusi)
Caratteri (spazi inclusi)
Paragrafi
Righe

Le battute comprendono sia i caratteri che gli spazi.
Se si parla di caratteri di una riga bisogna precisre se gli spazi sono inclusi o esclusi.
Se si parla di 55 o 60 battute per riga, io intendo che sono compresi gli spazi fra i caratteri, che come detto sono "battute".

Ciao
Gian


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Come calcolare tariffa per "battuta"?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs