Mobile menu

Pisa, 13 ottobre: "La traduzione d'autore" con Claudio Magris
Thread poster: Cécile Lambert

Cécile Lambert
Local time: 19:31
Italian to French
+ ...
Oct 11, 2005

Per quelli che hanno la possibilità di andarci...

Cécile


Viaggio nella traduzione d’autore: appuntamento con Claudio Magris a Pisa.

Lo scrittore germanista chiude il ciclo di incontri organizzato dalla Facoltà di Lingue e letterature straniere. Dopo il grande successo ottenuto venerdì scorso dalla lezione di Umberto Eco dedicata a "La negoziazione del riferimento nei testi narrativi", il ciclo di incontri su "La traduzione d’autore" promosso dal Corso di Laurea specialistica in Traduzione dei testi letterari e saggistici della Facoltà di Lingue e letterature straniere, si avvia al suo ultimo appuntamento e si prepara ad accogliere un altro importante autore.

Il 13 ottobre, alle ore 11.00, nell'Aula del Castelletto della Scuola Normale Superiore di Pisa salirà in cattedra lo scrittore e germanista Claudio Magris, uno dei più notevoli saggisti contemporanei e dei più penetranti e geniali studiosi di letteratura.

L’appuntamento con Magris rappresenta il sesto del ciclo "La Traduzione d'Autore" che nei mesi scorsi ha portato a Pisa alcuni tra i nomi più prestigiosi della letteratura italiana e internazionale, da Luis Sepulveda a Jean-Charles Vegliante, da Dacia Maraini a Antonio Tabucchi e Umberto Eco.

http://www.bur.it/2005/N_G_052499.php


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pisa, 13 ottobre: "La traduzione d'autore" con Claudio Magris

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs