Dizionario tecnico Inglese-Italiano di orologeria/gioielleria Thread poster: Valentina Matone
|
Ciao a tutti, sto cercando un dizionario tecnico Ingl>Ita>Ingl di orologeria e gioielleria. Ho trovato qualcosa in rete, ma vorrei essere sicura che siano ben fatti. Così se qualcuno ne avesse già acquistato uno e potesse darmi un parere, gliene sarei molto grata. Grazie! Valentina | | | Costanza T. Italy Local time: 08:20 English to Italian + ... dizionari on line | Oct 12, 2005 |
Ciao Valentina! Mi è capitato spesso di tradurre in questo settore, principalmente "gioielli". Penso che al momento non esistano in commercio Dizionari sull'argomento. L'unico consiglio che ti posso dare è fare una piccola ricerca su Internet sicurmante puoi trovare alcuni "glossari", forse dovresti controllarne l'esattezza con qualcuno che lavora nel settore (io lo faccio sempre)oppure, come ho fatto anche io, navigando in Internet dovresti visitare siti di gioielli o orologi nelle ling... See more Ciao Valentina! Mi è capitato spesso di tradurre in questo settore, principalmente "gioielli". Penso che al momento non esistano in commercio Dizionari sull'argomento. L'unico consiglio che ti posso dare è fare una piccola ricerca su Internet sicurmante puoi trovare alcuni "glossari", forse dovresti controllarne l'esattezza con qualcuno che lavora nel settore (io lo faccio sempre)oppure, come ho fatto anche io, navigando in Internet dovresti visitare siti di gioielli o orologi nelle lingue straniere che ti servono, cos' potrai ricavare da sola la terminologia che ti è utile!!Richiede tempo e pazienza, ma è molto utile!!!Buon lavoro!!! ▲ Collapse | | | Grazie per le info | Oct 12, 2005 |
Ciao Costanza, grazie per le info. In effetti, ho già fatto varie ricerche su internet, che per noi traduttori (e non solo) è un pozzo di idee, spunti e...materiale utile. E ho trovato anche delle edizioni di dizionari, uno pubblicato da una nota casa di orologi svizzeri, e suggeritomi dal cliente, ma ahimé, tra le tante lingue (inglese, francese, tedesco e spagnolo) quale doveva mancare? L'italiano, naturalmente. L'altro edito in Usa e venduto alla modica cifra di 209,00 dollari... See more Ciao Costanza, grazie per le info. In effetti, ho già fatto varie ricerche su internet, che per noi traduttori (e non solo) è un pozzo di idee, spunti e...materiale utile. E ho trovato anche delle edizioni di dizionari, uno pubblicato da una nota casa di orologi svizzeri, e suggeritomi dal cliente, ma ahimé, tra le tante lingue (inglese, francese, tedesco e spagnolo) quale doveva mancare? L'italiano, naturalmente. L'altro edito in Usa e venduto alla modica cifra di 209,00 dollari...Speravo che qualcuno lo avesse già sulla propria scrivania, in modo da avere un parere e acquistarlo con più tranquillità...vista la spesa! Magari chiedo anche ai colleghi di madrelingua inglese... Ti farò sapere se deciderò di comprarlo e intanto grazie ancora per avermi risposto e auguro anche a te buon lavoro! Valentina ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Dizionario tecnico Inglese-Italiano di orologeria/gioielleria Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |