This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laura Gentili Italy Local time: 00:42 Member (2003) English to Italian + ...
Oct 18, 2005
Cari colleghi, come si fa a disattivare i link di un testo per poterlo tradurre con Trados? Mi spiego: devo tradurre una serie di voci che sono in realtà dei link. Al cliente importa solo la traduzione, non il mantenimento dei link. Solo che con Trados viene fuori un pasticcio. Immagino si possano disattivare i link in modo che diventino testo normale, ma come si fa? Grazie! Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Walsh Italy Local time: 00:42 Italian to English
hi
Oct 18, 2005
right click on the link and select Remove Hyperlink.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Gentili Italy Local time: 00:42 Member (2003) English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Grazie mille, John!
Oct 18, 2005
Grazie mille, John! Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.