Aiuto con TM (TRADOS)
Thread poster: Befanetta81

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Dec 28, 2005

Ho un problema con Trados (6.5)! Quando vado su TRADOS Translator's Workbench per apire una mia TM, esce la scritta:
Impossibile trovare il file specificato (F:\\dati salvati di annelore\Technik_Deutsch.iix)

Technik_Deutsch è il nome della TM, e poi perchè con l'estensione iix?
Ma è strano perchè io la mia TM la vedo benissimo che è salvata nella cartella Succede con tutte le TMs, che devo fare?

Un'altra domanda, qualche giorno fa ho copiato le mie TMs su un CD, ora ho provato ad utilizzare le TM che sono sul CD, ma Trados richiede una password che non ho! Da dove la prendo??

Mi sa che tutto questo problema è nato da quando ho copiato le TMs su CD

Grazie
Annelore


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:58
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Probabilmente è un problema dei file indice Dec 28, 2005

Befanetta81 wrote:
Ho un problema con Trados (6.5)! Quando vado su TRADOS Translator's Workbench per apire una mia TM, esce la scritta:
Impossibile trovare il file specificato (F:\\dati salvati di annelore\Technik_Deutsch.iix)

Technik_Deutsch è il nome della TM, e poi perchè con l'estensione iix?

Ma è strano perchè io la mia TM la vedo benissimo che è salvata nella cartella Succede con tutte le TMs, che devo fare?


Ogni TM di Trados è costituita da 5 file. I dati si trovano in un file con estensione .TMW, ma durante l'uso vengono creati e gestiti altri 4 file di indice (.MWF .MTF .MDF e .IIX)
A quanto pare ti manca il file .IIX, o forse tutti e quattro i file indice ma il messaggio indica solo quello .IIX

In ogni caso, se ti mancano uno o più di file indice, prova a fare quanto descritto in questo intervento http://www.proz.com/post/37267#37267
risalente all'ottobre 2002 e che sono andato a ripescare perché mi sembra che potrebbe fare al caso tuo.


Befanetta81 wrote:
Un'altra domanda, qualche giorno fa ho copiato le mie TMs su un CD, ora ho provato ad utilizzare le TM che sono sul CD, ma Trados richiede una password che non ho! Da dove la prendo??


Probabilmente una conseguenza del file indice danneggiato o mancante di cui sopra. Se recuperi o ricostruisci gli indici probabilmente scomparirà anche questa strana richiesta.


Befanetta81 wrote:
Mi sa che tutto questo problema è nato da quando ho copiato le TMs su CD


Per fare copie di backup delle TM, su CD o altro supporto, secondo me è consigliabile esportare in formato TXT e archiviare il file esportato piuttosto che l'intera struttura di 5 file descritta sopra.

Un file .txt esportato può essere sempre importato in diverse versioni di Trados e in generale non rischia di dare sorprese sgradevoli, si tratta di una semplice sequenza di stringhe di testo, senza strutture dati proprietarie o indici.


ciao
Gianfranco



[Edited at 2005-12-28 14:35]


Direct link Reply with quote
 

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
WOW!!! Dec 28, 2005

Grazie grazie 1000!!!! Ha funzionato il tuo consiglio!!!

Buon anno
Befanetta


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Aiuto con TM (TRADOS)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs