Mobile menu

Consigli per avviare la carriera di traduttore e interprete
Thread poster: Gianni Valloriani

Gianni Valloriani  Identity Verified
Local time: 13:25
German to Italian
+ ...
Jan 20, 2006

Salve a tutti!

Io sono ancora in fase devo capire come faccio a trovare la mia strada come interprete o traduttore.

Sono stato ammnesso a un master per interpreti di conferenza alla IULM. Ho visto che ce n'è anche uno alla Scuola per Mediatori linguistici di Pisa. Qualcuno mi sa dire qualcosa?

Ringrazio chiunque per qualsiasi forma di aiuto o commento?

Gianni

[Subject edited by staff or moderator 2006-01-20 18:53]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Consigli per avviare la carriera di traduttore e interprete

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs