Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Fate una pausa!
Thread poster: Francesco Volpe
Francesco Volpe
Francesco Volpe  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
English to Italian
+ ...
Feb 7, 2006



 
Gianni Pastore
Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
Member (2007)
English to Italian
Feb 7, 2006



 
Ana Lombao
Ana Lombao
Local time: 03:24
English to Spanish
+ ...
Grazie!!! Feb 7, 2006

Grazie tante. Ho fatto una bella risata! Buona giornata a tutti.

Ana


 
Angela Arnone
Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 03:24
Member (2004)
Italian to English
+ ...
Feb 7, 2006



 
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
English to Italian
+ ...
Feb 7, 2006



 
Valentina_D
Valentina_D  Identity Verified
Local time: 03:24
English to Italian
+ ...
Feb 7, 2006



 
Roberta Anderson
Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Grazie Francesco! Feb 7, 2006

Sto ancora ridendo!!!

ciao,
Roberta


 
Gianni Pastore
Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
Member (2007)
English to Italian
Feb 7, 2006



 
Gianni Pastore
Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
Member (2007)
English to Italian
...e ancora... Feb 7, 2006

Cartello in una strada di Trapani: Si affitta l'abitazione del terzo piano, la signora del secondo la fa vedere a tutti.

Cartello in un negozio: Per ogni taglio di capelli vi faremo una lavata di capo gratis

Cartello in un negozio: Vendo tutto per esaurimento.

Cartello in un ufficio anagrafe: SI AVVERTE IL PUBBLICO CHE I GIORNI FISSATI PER LE MORTI SONO IL MARTEDI' E IL GIOVEDI'

Cartello in un negozio: Eliminazione totale bambini a sole 29.000
... See more
Cartello in una strada di Trapani: Si affitta l'abitazione del terzo piano, la signora del secondo la fa vedere a tutti.

Cartello in un negozio: Per ogni taglio di capelli vi faremo una lavata di capo gratis

Cartello in un negozio: Vendo tutto per esaurimento.

Cartello in un ufficio anagrafe: SI AVVERTE IL PUBBLICO CHE I GIORNI FISSATI PER LE MORTI SONO IL MARTEDI' E IL GIOVEDI'

Cartello in un negozio: Eliminazione totale bambini a sole 29.000 lire
Collapse


 
Francesco Volpe
Francesco Volpe  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Belle vero? Feb 7, 2006

Vedo con piacere che anche a voi sono piacute.

Grazie anche a Gianni per le alrte "perle".

Buon lavoro a tutti!

Ciao


 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Ricordate botteghe oscure di Cuore? Feb 7, 2006

Grazie Francesco, fatto copia incolla

Chi di voi ricorda la rubrica "Botteghe Oscure"?
Un negozio di tessuti di Milano voleva fare l'internazionale
e chiamarsi "sheet shop", ma ha scritto sheet in altro modo.
Vi lascio immaginare come

Buon lavoro
Paola


 
Prawi
Prawi  Identity Verified
Austria
Local time: 03:24
German to Italian
Grazie! Feb 7, 2006

avevo proprio bisogno di una bella risata...

Paola

PS Per chi ancora non la conoscesse: Mia nonna ha cominciato a camminare per 5 km al giorno quando aveva 60 anni. Adesso ne ha 97 e nessuno sa dove sia.


 
Sabina Moscatelli
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 03:24
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Feb 7, 2006



 
Claudia Sarasin
Claudia Sarasin
Local time: 03:24
German to Italian
+ ...
Ci voleva! Feb 7, 2006

Grazie!!!
In questa giornata di lavoro + pappe + casa + marito questo sorriso ha portato un bel po' di luce!
Claudia


 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 03:24
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Be', la soluzione c'è.. Feb 7, 2006

Claudia Sarasin wrote:

+ marito


...la fiera di beneficienza della parrocchia

Paola


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fate una pausa!






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »