This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Daniela Tosi Germany Local time: 09:19 Member (2004) English to Italian + ...
Feb 13, 2006
Per la traduzione di testi su un sistema ERP, un'agenzia mi chiede di indicare una tariffa per riga di sistema. Le righe di questa ERP possono variare secondo il tipo di testo e l'agenzia non è ancora in grado di precisare che tipo di testi sono. Quindi mi trovo in difficoltà nel calcolare una tariffa. Avevo proposto di utilizzare una riga standard di 55 caratteri per il calcolo, ma loro insistono sulla riga di sistema. Qualcuno si è già trovato alle prese con richieste di questo... See more
Per la traduzione di testi su un sistema ERP, un'agenzia mi chiede di indicare una tariffa per riga di sistema. Le righe di questa ERP possono variare secondo il tipo di testo e l'agenzia non è ancora in grado di precisare che tipo di testi sono. Quindi mi trovo in difficoltà nel calcolare una tariffa. Avevo proposto di utilizzare una riga standard di 55 caratteri per il calcolo, ma loro insistono sulla riga di sistema. Qualcuno si è già trovato alle prese con richieste di questo tipo? Grazie mille Daniela ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Chiara Santoriello Italy Local time: 09:19 Member (2002) English to Italian + ...
Ciao Daniela
Feb 13, 2006
Daniela Tosi wrote:
Per la traduzione di testi su un sistema ERP, un'agenzia mi chiede di indicare una tariffa per riga di sistema. Le righe di questa ERP possono variare secondo il tipo di testo e l'agenzia non è ancora in grado di precisare che tipo di testi sono. Quindi mi trovo in difficoltà nel calcolare una tariffa. Avevo proposto di utilizzare una riga standard di 55 caratteri per il calcolo, ma loro insistono sulla riga di sistema. Qualcuno si è già trovato alle prese con richieste di questo tipo? Grazie mille Daniela
Ti consiglio di fornire al cliente una tariffa indicativa relativa a una riga standard specificando che provvederai a rettificarla non appena sarai a conoscenza della lunghezza esatta delle righe. Come ben sai, con SAP lavoriamo a ore e uso il plurale perchè forse lavoriamo anche per gli stessi clienti.
Un saluto Chiara Santoriello
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.