Mobile menu

Trados Log file
Thread poster: Marina Rossa

Marina Rossa  Identity Verified
Local time: 05:21
English to Italian
+ ...
Apr 13, 2006

Buongiorno a tutti i colleghi!
Da qualche tempo ho riscontrato un problema nell'utilizzo di Trados; quando cerco di eseguire un'analisi di un file o un clean up, l'operazione non va a buon fine poiché trados non trova il file Log della TM. Ho provato a cercarlo con explorer, ma non ho trovato alcun file log di Translation Memories sul mio computer.
Come risolvere il problema?
Grazie fin da ora
Marina


Direct link Reply with quote
 

Monica Colman  Identity Verified
Italy
Local time: 05:21
English to Italian
+ ...
Ciao Marina Apr 13, 2006

anche io ho avuto più o meno lo stesso problema qualche tempo fa.

Se ho ben capito, dovrebbe dipendere dal fatto che il log di analisi è stato registrato in un determinato percorso che hai poi successivamente modificato (o hai cancellato il file del log di analisi).

Mi spiego meglio: controlla bene l'indirizzo nel capo Log File della TM e verifica che non sia stato modificato.

Dovrebbe dipendere da quello.

Spero di essermi riuscita a spiegare.

Buona Pasqua!


Direct link Reply with quote
 

Heike Steffens  Identity Verified
Local time: 05:21
Italian to German
+ ...
Se ho capito bene il problema, la soluzione è semplice... Apr 13, 2006

E' possibile che p. es. la cartella dove Trados memorizza "automaticamente" il log file di un'analisi o di un clean-up precedenti, sia stata da te cancellata, in modo tale che la prossima volta Trados non la "ritrovi" e non possa eseguire l'operazione.

Basta indicare - prima di procedere al cleanup/l'analisi - una qualsiasi cartella esistente dove Trados può memorizzare il log e tutto dovrebbe funzionare.

A questo scopo devi cliccare sul menu a discesa "log file" (nella finestra di dialogo "analisi" o "cleanup"), puoi su "Cerca" ed indicare la posizione che desideri. (Non so quali sono le voci corrette in italiano, visto che uso Trados in lingua tedesca...).

Successivamente dovresti riuscire ad avviare le operazioni desiderate.

Ciao e buona Pasqua!!
Heike


Direct link Reply with quote
 

Marina Rossa  Identity Verified
Local time: 05:21
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Risolto! Apr 13, 2006

Grazie mille Heike e Monica, seguendo le vostre istruzioni ho risolto il problema.
Una felice Pasqua anche a voi!
Marina

[Edited at 2006-04-13 19:41]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Log file

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs