Mobile menu

Frase inglese per fattura per estero con regime agevolato
Thread poster: Monica Paola Burattini

Monica Paola Burattini  Identity Verified
Local time: 06:39
Spanish to Italian
+ ...
Apr 28, 2006

Gentilmente qualcuno potrebbe indicarmi la traduzione in inglese di questa frase "Prestazione esonerata dall’effettuazione della ritenuta d’acconto poiché trattasi di compenso soggetto ad imposta sostitutiva a seguito dell’adesione al regime fiscale agevolato per le nuove iniziative imprenditoriali di cui all’art. 13 della Legge 388/2000" e darmi un modello di fattura in inglese per il regime agevolato?
Grazie


Direct link Reply with quote
 

Marina Rossa  Identity Verified
Local time: 06:39
English to Italian
+ ...
Gentile Paola, Apr 28, 2006

se mi scrivi al mio indirizzo (marina.rossa@email.it) posso inviarti il modello che utilizzo io, con la frase tradotta al fondo.
Le istruzioni per creare la fattura per il regime agevolato me le ha date il mio commercialista, e fin'ora è sempre andata bene.
Marina


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 06:39
German to Italian
+ ...
non credo serva Apr 28, 2006

Ciao, in realtà per le fatture destinate all'estero non c'è differenza tra il regime agevolato e quello normale, visto che in ogni caso non ci sono né IVA né rda. La differenza è nelle fatture per clienti italiani. Quindi non credo che ci sia bisogno di dare tante spiegazioni a clienti stranieri.

Direct link Reply with quote
 

Monica Paola Burattini  Identity Verified
Local time: 06:39
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie May 7, 2006

a entrambi

Direct link Reply with quote
 
xxxantus77
Local time: 06:39
English to Italian
+ ...
IVA su fatture per l'estero Jul 30, 2007

Scusate se mi intrometto nella discussione. Leggevo una cosa che non mi è chiara su questo sito, all’interno del paragrafo “LE ECCEZIONI”:

http://www.newsmercati.com/Tool/TopTen/Detail/view_html?idi=-1&idu=-1&idn=14&ida=821&id_article=821

“Per le prestazioni relative a beni mobili materiali, le prestazioni di servizi culturali, scientifici, sportivi e simili, nonché le prestazioni di carico, scarico, manutenzione e simili, accessorie ai trasporti di beni, occorre fare riferimento al luogo di esecuzione, con il risultato che devono essere assoggettate a Iva italiana se sono eseguite nel territorio italiano.”

La mia commercialista mi conferma che l'IVA va applicata e io non ci capisco più niente!

Se è vero il contrario, qualcuno di voi conosce una circolare o un documento ufficiale che lo certifichi?

Grazie,
Antonella


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Frase inglese per fattura per estero con regime agevolato

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs