Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: offerta di lavoro interessante?
Thread poster: Magda Talamini

Magda Talamini  Identity Verified
Local time: 07:11
Dutch to Italian
+ ...
May 10, 2006

Ciao a tutti. Ho appena ricevuto una mail molto interessante per una proposta di lavoro. Siccome da quanto ho capito stanno cercando un po' di gente, se siete interessati chiamatemi pure al mio numero casalingo nei tempi più corti e vi fornirò ulteriori delucidazioni!))

******************************************************************

Peterson Solutions Inc
La condotta effettiva e i rapporti mercantili effettivi
La nostra compagnia ha ricevuto i Suoi dati dal ufficio solido per assunzione della potenza lavorativa. Pensiamo, che Lei può trovare un po? di tempo e non iscendo dalla casa Sua diventare un collèga della nostra organizzata benissimo compagnia.

SCOPO: ABBIAMO BISOGNO DI UN DEI PROGETTI.

Attualmente ci allarghiamo ed abbiamo quantita limitata dei posti, per lavorare con noi non c'e bisogno di avere la spesa da parte di Lei.

COSA LEI DEVE FARE:


1 Creare a posto un ufficcio ativo in vigore :
Quest’ufficio può essere il Suo luogo di abitare. L’unica necessità è : Lei deve avere la possibilità di ricevere la comunicazione per la posta elettronica e per telefono.


2 Fare l’assistenza ai menager superiori nella realizzazione della spedizione finanziaria dai clienti:
Ricevere la correspondenza dalla parte di compagnia al Suo indirizzo , rispondere la lettera per posta elettronica, realizzare risposta alle telefonate / aiuto ai clienti.

IL VANTAGGIO:


Non c’e bisogno di andare al lavoro , siccome Lei è independente e lavora diritto dalla casa Sua

Il Suo lavoro è assolutamente legale .

Lei può guadagnare da 3000 fino di 4000 euro dipende dal tempo, quale Lei dedica a questo lavoro .

Non c’e bisogno di spendere il Suo denaro.

DICHIARAZIONE (DEL ASSUNZIONE):

Diamo la garanzia del segreto dei Suoi dati. Nel caso che Suoi dati soddisfanno le nostre chieste , ci colleghiamo con Lei ( il nostro amministatore) per prendere una intervista per telefono oppure e- mail.

Per guardare attentamente la Sua dichiarazione , riempi, prego il quesionazio quale si trova giu è spediscalo indietro per nostro indirizzo elettronico : xxx@aol.com

Semplicemente coppia questo questionario nella lettera a noi
( per rispondere a noi )
Nome :
Cognome :
Paese :
Città:
Tel.cell.:
Tel.casalingo:
E-mail:

L'informazione supplementere per se:

Semplicemente coppia questo questionario nella lettera a noi
( per rispondere a noi )


Aspettiamo la Sua risposta nei tempi piu corti !


[Edited at 2006-05-10 20:48]


Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 07:11
Member (2005)
English to Italian
+ ...
puzza di bruciato May 10, 2006

Magda...forse sarò malfidata, ma mi puzza un po' di bruciato..

Basta leggere gli errori di grammatica, ortografia e sintassi e basta e vedere che l'indirizzo di posta elettronica è gratuito e quindi poco inattendibile.


Se vuoi un consiglio, non mandare loro alcuna informazione personale e cestina il messaggio.

DZ

p.s. forse ti ho preso troppo sul serio...leggendo la battuta del telefono casalingo ho capito che eri già poco convinta e volevi solo farci fare due risate!

Resto malfidatamente perplessa...: D

[Edited at 2006-05-10 16:58]


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:11
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Nomi nel testo May 10, 2006

Nadia,

bello scherzo, il testo dell'offerta fa letteralmente uscire gli occhi dalle orbite, stile fumetti, per questa "organizzata benissimo compagnia" e le altre chicche linguistiche...

Vedo, anche dalla tua foto, che l'hai presa con buon umore...

Una sola nota, per cortesia, potresti rimuovere dal testo del messaggio i nomi?
Potrsti alterarli, sostituendoli con "...." o Xxxxxxx Yyyyyy, oppure lasciare solo le iniziali. Lo so, forse in questo caso sono precauzioni eccessive o sono già nomi di fantasia alla fonte, ma sono le regole del sito e dei forum e non dobbiamo fare eccezioni.

Grazie
Gianfranco



[Modificato alle 2006-05-10 17:10]


Direct link Reply with quote
 

Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 07:11
Member (2004)
Italian to English
+ ...
ma stanno cercando un nuovo traduttore per l'italiano? May 10, 2006



Direct link Reply with quote
 

Piotr Plonski
Poland
Local time: 07:11
Italian to Polish
+ ...
bella truffa May 10, 2006

Angela Arnone wrote:





No, stanno cercando la gente che girera' x il proprio conto bancario "soldi sporchi"

Piotr


Direct link Reply with quote
 

mouaryl
Italy
Local time: 07:11
English to Italian
+ ...
ne ho ricevute alcune anch'io May 10, 2006

Queste mail sono molto simpatiche : ( e potete riceverne per tutti i gusti, dal tizio che ti propone di guadagnare utilizzando il tuo conto corrente a questa, sono delle vere e proprie fregature, molto spesso utilizzano i tuoi dati ( il tuo conto) per fare il cosiddetto phishing, si dice così? Comunque é solo spam!! Non bisogna crederci e chi ci crede e ci casca rimane fregato!!

Direct link Reply with quote
 

John Walsh  Identity Verified
Italy
Local time: 07:11
Member (2004)
Italian to English
è la prima volta che... May 10, 2006

...vedo un email cosi in italiano. Di solito mi arrivano in inglese. Damn spammers. Li oddio.

Direct link Reply with quote
 
theDsaint
French to Italian
+ ...
già letto May 10, 2006

perché è stato recensito da attivissimo tempo fa (ed io seguo attentamente attivissimo!):
http://attivissimo.blogspot.com/2006/02/truffa-clarke-thomas.html


Direct link Reply with quote
 

Elena Pavan  Identity Verified
Local time: 07:11
Member (2005)
French to Italian
+ ...
Potere delle macchine May 10, 2006

John Walsh wrote:

...vedo un email cosi in italiano. Di solito mi arrivano in inglese. Damn spammers. Li oddio.


Ormai con le macchine ti ritrovi i messaggi in tutte le lingue... e con che risultati!!!


Direct link Reply with quote
 

Magda Talamini  Identity Verified
Local time: 07:11
Dutch to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
hai ragione! May 10, 2006

Gianfranco Manca wrote:


Potrsti alterarli, sostituendoli con "...." o Xxxxxxx Yyyyyy, oppure lasciare solo le iniziali. Lo so, forse in questo caso sono precauzioni eccessive o sono già nomi di fantasia alla fonte, ma sono le regole del sito e dei forum e non dobbiamo fare eccezioni.

Grazie
Gianfranco



[Modificato alle 2006-05-10 17:10]


Sì, hai ragione Gianfranco, non sono stata attenta. Ora li ho tolti, grazie!


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:11
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Nomi falsi May 10, 2006

Magda Talamini wrote:
Sì, hai ragione Gianfranco, non sono stata attenta. Ora li ho tolti, grazie!


Grazie. Nel frattempo si è dimostrato che sono truffatori e che i nomi erano comunque falsi, come sembrava evidente alla maggior parte dei lettori... comunque, anche la forma è salva. Grazie.

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 

Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 07:11
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Inizio le giornate facendo la lista dei milioni guadagnati May 10, 2006

Ragazzi/e,

però non guardate le cose solo dal lato negativo!

Ci sono modi peggiori per iniziare la giornata che leggere quella bellissima offerta.

Io praticamente ogni mattina faccio la somma dei milioni vinti alle lotterie internazionali o dei milioni che potrei guadagnare se aiutassi l'ex moglie, marito, fratello, segretario, cuoco, etc. di un ex regnante di paesi africani.

Ho ormai quasi completato sia l'elenco dei possibili legami parentali, sia quello delle professioni sia soprattutto quello dei paesi africani. Anche il Medio Oriente ogni tanto mi viene proposto.

Ci sono cose peggiori. Ormai la somma delle occasioni che non ho saputo cogliere al volo arriva quasi a 750 milioni di dollari.... Ci pensate!!?

E noi qui seduti a tradurre.....

Buona notte!


Direct link Reply with quote
 
tandream  Identity Verified
Local time: 07:11
English to Italian
+ ...
una al giorno May 11, 2006

Me ne arriva una al giorno... si potrebbero benissimo denunciare. Si chiama phishing.

Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Spain
Local time: 07:11
Member (2003)
French to Italian
+ ...
urca che Italiano!! May 20, 2006

Angela Arnone wrote:



Direct link Reply with quote
 

Stefano Asperti  Identity Verified
Italy
Local time: 07:11
English to Italian
+ ...
Oh, acc... questa offerta mi era sfuggita! May 20, 2006

Non posso crederlo! Ciò è giusta un'offerta stupefacente di lavoro. Magda, può io li denomina al vostro telefono domestico, di modo che potete fornirmi un po' più di informazioni? Penso che desideri rispondere appena possibile, per ottenere il lavoro. Indovino che ci deve essere così tanto concorrenza...




Buon fine settimana,

Stef


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

offerta di lavoro interessante?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs