Mobile menu

Traduzioni letterarie
Thread poster: Katarzyna Balinska

Katarzyna Balinska  Identity Verified
Poland
Local time: 03:24
Member (2010)
Italian to Polish
+ ...
May 15, 2006

Ciao a tutti,
sono interprete e traduttrice di lingua polacca. Traduco testi di vario genere(tecnico in modo particolare), ma la mia passione è la letteratura.
Qualcuno saprebbe darmi un consiglio per come iniziare?
Katia
Skype: kbalinska


Direct link Reply with quote
 

Piotr Kulczycki  Identity Verified
Local time: 03:24
Italian to Polish
+ ...
Il sito... May 16, 2006

Non so cosa suggerirti, non è il mio campo. So che c'è questo sito: http://www.biblit.it/
che vuole essere un serbatoio di idee e risorse per traduttori letterari.
Forse lì trovi qualcosa d'utile.
Buona fortuna!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzioni letterarie

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs