This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Congratulazioni, kerika! Giusto qualche aneddoto per riallacciarsi all'UE. Io ho 2 amici e compagni di università (SSLMIT di Trieste vecchissimo ordinamento - anno di ammissione 1994) che lavorano in Commissione. Bisogna dire che loro sono i migliori giovani interpreti che io abbia mai conosciuto. E questo non lo dico solo io, ma anche i nostri ex insegnanti, tra cui quelli di tedesco che certo non erano inclini a complimenti (anzi, direi il contrario!) e gli altri colleghi che li conosco... See more
Congratulazioni, kerika! Giusto qualche aneddoto per riallacciarsi all'UE. Io ho 2 amici e compagni di università (SSLMIT di Trieste vecchissimo ordinamento - anno di ammissione 1994) che lavorano in Commissione. Bisogna dire che loro sono i migliori giovani interpreti che io abbia mai conosciuto. E questo non lo dico solo io, ma anche i nostri ex insegnanti, tra cui quelli di tedesco che certo non erano inclini a complimenti (anzi, direi il contrario!) e gli altri colleghi che li conoscono: uno aveva già tedesco, olandese, spagnolo, sloveno e francese a livelli altissimi, l'altra aveva tedesco, olandese, francese e inglese a livelli addirittura sublimi (basti pensare che parlava correntemente il dialetto viennese, avendo tra l'altro frequentato le elementari a Vienna). Ebbene, sono stati caldamente invitati a imparare una nuova lingua, optando il primo per lo svedese e la seconda per l'ungherese! Che faticaccia, mi vien male! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.