Off topic: La relatività delle parole
Thread poster: Roberta Anderson
Roberta Anderson
Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 04:15
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Jul 21, 2006

Un bambino canadese con madre italiana, a un amichetto canadese:
- you know, in Italian "amore" means "kid"

E la madre che era nei paraggi e ha sentito tutto:
- Ma come, uno si impegna tanto a mostrare i suoi sentimenti... e ogni volta che ti chiamavo amore tu capivi ragazzino!


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 04:15
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Bella !!! Jul 21, 2006

Brava Roberta, ma dove le trovi tutte queste "chicche"

 
Roberta Anderson
Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 04:15
Member (2001)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
insider information Jul 21, 2006

dritta dritta dalla bocca del cavallo

(questa mi è stata raccontata dalla mamma stessa)


 
Andrea Re
Andrea Re  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:15
English to Italian
+ ...
flat Jul 23, 2006

Io quando ero un giovincello (anni 14, proprio prima che andassi al liceo) andavo a lezione d'inglese dove avevo un'insegnante che cercava d'insegnarci dei vocaboli nuovi. A un certo punto ci mostrò una diapositiva, con la didascalia "flat", raffigurante la mappa di un appartamento. L'insegnante comincia a descrivere l'appartamento: bedroom, bathroom, kitchen, ecc. e a un certo punto io domando cosa fosse un "flat" e l'insegnante mi guarda come se fossi cretino e mi dice che quello è un flat, ... See more
Io quando ero un giovincello (anni 14, proprio prima che andassi al liceo) andavo a lezione d'inglese dove avevo un'insegnante che cercava d'insegnarci dei vocaboli nuovi. A un certo punto ci mostrò una diapositiva, con la didascalia "flat", raffigurante la mappa di un appartamento. L'insegnante comincia a descrivere l'appartamento: bedroom, bathroom, kitchen, ecc. e a un certo punto io domando cosa fosse un "flat" e l'insegnante mi guarda come se fossi cretino e mi dice che quello è un flat, indicando il telelschermo. Di lì nacque una discussione perché io non sapevo se "flat" fosse una mappa, un disegno, uno schizzo o cose simili; non credo che mi fosse venuto in mente "appartamento".... L'insegnante pensava che facessi il cretino, e io che per una volta ero serio

Tornando alla storia di Roberta, il bambino si deve capire, dopotutto se la madre lo chiama "amore" a ogni pié sospinto sono sorpreso che il bambino non avesse creduto che quello fosse il suo nome di battesimo.:D

Andrea

[Edited at 2006-07-23 22:37]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

La relatività delle parole






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »