Mobile menu

Agenzia con basso punteggio sulla Blue Board
Thread poster: xxxTranslation1
xxxTranslation1
English to French
+ ...
Aug 14, 2006

Ciao,
Qualche giorno fa sono stata contattata da un'agenzia che ha avuto il mio nome da un'altra agenzia per cui lavoro regolarmente (anche loro collaborano con questa agenzia). Mi hanno proposto un lavoro da svolgere in questi giorni e io ho accettato, appunto perchè mi fidavo dell'altra agenzia. Questa mattina però ho controllato sulla Blue Board e ho visto che chi mi ha contattata ha un unico commento ed è negativo: voi cosa fareste al mio posto?
Rob


Direct link Reply with quote
 

Heike Steffens  Identity Verified
Local time: 05:16
Italian to German
+ ...
Una situazione di quelle.... Aug 14, 2006

Ciao Rob,

hai forse la possibilità di metterti in contatto con chi ha dato il punteggio sulla BlueBoard, giusto per chiedere eventualmente informazioni più dettagliate?

Secondo me un altro punto da considerare in una situazione del genere sarebbe la mia attuale situazione di lavoro. Se l'offerta (cioè il prezzo che ti pagano e magari anche il testo da tradurre) è interessante e se non ho null'altro da fare, potrei anche rischiare, tanto non c'è molto da perdere oltre al tempo che impiego.

E' difficile, comunque.
In ogni caso: buona fortuna!

Ciao
Heike


Direct link Reply with quote
 

biankonera  Identity Verified
Latvia
Local time: 06:16
Italian to Latvian
+ ...
un caso Aug 14, 2006

secondo a me puo' essere che chi ha dato il punteggio basso sulla Blue Board aveva esperienza negativa con la particolare agenzia ed essere unico/a a dare il punteggio ha creato impressione negativa in generale.
invece l'agenzia con quale hai lavorato prima non ha nessun problema con i suoi colleghi e ti ha consigliato per la qualita' del tuo lavoro.
se la tua collaborazione con l'altra agenzia e' buona e hai fiducia in loro mi sembra non dovrai avere paura collaborare con l'altra agenzia. ma certamente devi pensare bene e considerare ogni aspetto.

bramasole


Direct link Reply with quote
 
xxxTranslation1
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Aug 14, 2006

Grazie a tutte e due!

Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 05:16
German to Italian
+ ...
i miei 2 cent Aug 14, 2006

Heike Steffens wrote:

hai forse la possibilità di metterti in contatto con chi ha dato il punteggio sulla BlueBoard, giusto per chiedere eventualmente informazioni più dettagliate?



Mi sembra una buona idea. In ogni caso credo che un solo giudizio negativo non indichi necessariamente una mancanza di serietà da parte dell'agenzia (magari è stato lo stesso traduttore a non comportarsi in modo professionale, o ci sono stati problemi di qualsiasi tipo...). Se però fossero in vari a dire che non sono stati pagati, che hanno dovuto rivolgersi a un avvocato ecc. allora sì che sarebbe preoccupante. Comunque se in questo periodo hai già abbastanza lavoro e magari pagato pure meglio, anche questa perplessità può fare pendere la bilancia dalla parte del no. Insomma, vedi in base alla situazione fino a che punto sei disposta a correre rischi. Buona fortuna


Direct link Reply with quote
 
xxxTranslation1
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie anche a te! Aug 15, 2006



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Agenzia con basso punteggio sulla Blue Board

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs