Off topic: Mai più senza...
Thread poster: gianfranco

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:02
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Aug 15, 2006

Dedicato a tutti coloro che ricordano il glorioso settimanale Cuore (ho trovato la copia di 13 numeri
on-line, in http://www.unamanolavalaltra.it/home/Cuore.htm ), e le sue mitiche rubriche:
Botteghe oscure (con insegne di negozi dal nome raccapricciante, spesso in inglese maccheronico)
e Mai più senza con pubblicità di invenzioni pazze, improbabili e gadget irrinunciabili.

Oggi ho trovato un sito che è quasi l'equivalente on-line di entrambe, una miscela esplosiva di
inglese semi-meccanizzato, invenzioni curiose e umorismo involontario.
In particolare, segnalo la sezione Brevetti in vendita,
in italiano http://www.dirittoindustriale.com/vendita/index.html
e in "inglese" http://www.dirittoindustriale.com/inglese/sale/index.html

Consiglio di leggere le pagine dei singoli prodotti in due finestre affiancate, una in italiano e una in "inglese"...

buon divertimento
Gianfranco



[Edited at 2006-08-16 13:45]


Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 01:02
Member (2005)
English to Italian
+ ...
scelta difficile :-) Aug 15, 2006

sono indecisa tra

"Anti-anthrax envelope"
"Glass without temples" e
... il "Ditopen"!!

comunque, anche il "survival cell for airplanes" potrebbe tornare utile

che sito demenziale!!! (non so se per la lingua o per i brevetti)

grazie GF!


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 01:02
German to Italian
+ ...
wow! Aug 15, 2006

Sono in terra dal ridere, non li ho ancora letti tutti ma per ora il securlove e gli slip aspiranti mi sembrano i più geniali Grazie della segnalazione, sono anche io un nostalgico di Mai più senza e Botteghe oscure

Direct link Reply with quote
 

Teresalba
Italy
Local time: 01:02
English to Italian
+ ...
Non tralasciate Aug 15, 2006

l'altra fondamentale rubrica 'E chissene frega' - forse quella che mi è mancata di più in questi anni...
T

E quanto a dirittoindustriale, non perdetevi 'marino il lecchino', che non è un sottomesso adulatore.

[Edited at 2006-08-15 18:38]


Direct link Reply with quote
 

Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 01:02
Member (2007)
English to Italian
Aaaahhhhhh.... Aug 15, 2006

... il vecchio Cuore! Che grasse risate mi sono fatto con quel settimanale. Grazie Gianfrà, ricordami di offrirti da bere quando ci si vede

Direct link Reply with quote
 

Francesca Sfondrini  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:02
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Grazie Gianfranco! Aug 16, 2006

Quando vedo una di quelle mitiche insegne ripenso a Cuore, agli anni dell'università, alle gran risate che ci si faceva con le mie compagne di appartamento... Erano proprio delle belle rubriche! Meno male che Internet ha inventato qualcosa di simile e grazie a te per avercelo segnalato.
ciao
Francesca


Direct link Reply with quote
 

mrippa  Identity Verified
Italy
Local time: 01:02
English to Italian
Bello... Aug 16, 2006

Uh che bello.
Conservo ancora sul soffitto di un armadio un numero quasi esaustivo delle copie originali di Cuore , come testimonianza delle patologie sociali del BelPaese. Prima o poi dovrò decidermi a disfarmene. Ovviamente non pretendo di usare Proz per questo....


Direct link Reply with quote
 
xxxsofiablu
Netherlands
Local time: 01:02
Pescatore di perle Aug 17, 2006

Bravo Gianfranco, hai scovato l'ennesimo antro dei tesori dopo gli script degli sketch dei Monty Python.
Grazie anche per "Cuore", da quanto tempo non c'è più niente di simile in Italia.
Ricordo ancora una delle prime pagine più leggendarie nella storia della stampa italiana (qualche anno prima di Mani Pulite):

SCATTA L'ORA LEGALE
Panico tra i socialisti

E a proposito di stampa satirica, non è che per caso sai qualcosa de "Il Male"?

Ciao!


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:02
Member (2001)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
No more without... (il contrattacco americano) Aug 17, 2006

Questo thread semi-serio voleva essere una via di mezzo tra il linguistico (le solite traduzioni automatiche) e il curioso (invenzioni bizzarre) e invece è diventato quais un club per fan di Cuore... eh eh, avrei dovuto immaginarlo...

Beh, anche ieri, giuro per caso, mentre cercavo informazioni su qualcosa, ho trovato un sito di brevetti USA, che dà filo da torcere al genio italico, con una pagina speciale tutta per i brevetti più "originali".

Ecco alcune menzioni speciali:

Patent U.S. 3216423 Apparatus for facilitating the birth of a child by centrifugal force
Lavatrice al posto della levatrice?

Patent U.S. 6837185 Religious Meditation Apparatus
Inginocchiatoio con distributore di semi per uccelli, l'inventore ha per caso origini da Assisi?

Patent U.S. 655799a Stud Spectacles
Niente più scomode stanghette! Basta un po' di automutilazione...

Patent U.S. 5593398 Protective underwear with malodorous flatus filter
Eeh, no, mi spiace, ma questo l'abbiamo già brevettato in Italia, vedi altro sito...


Tutto vero! e molti altri ancora in http://www.freepatentsonline.com/crazy.html


No more without!
ciao
Gianfranco




[Edited at 2006-08-17 22:26]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mai più senza...

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums