Mobile menu

traduzione di voti di esami universitari (trentesimi) in spagnolo
Thread poster: Mancinelli

Mancinelli
Local time: 17:13
French to Italian
+ ...
Aug 28, 2006

Salve a tutti,
non lavoro in italiano-spagnolo ma avrei bisogno di una consulenza per motivi personali.
Qualcuno saprebbe suggerirmi come tradurre le votazioni universitarie in trentesimi nell'equivalente spagnolo?
Sapreste anche come si esprimono i voti di laurea (e.g. 110/110 con lode)?
Grazie per qualsiasi suggerimento,

Fabiola


Direct link Reply with quote
 
Deschant
Local time: 16:13
La mia esperienza Aug 29, 2006

Ciao Fabiola,

Sono spagnola e ho studiato un anno a Torino con la borsa Erasmus, quindi ti parlerò della mia sperienza, non intendo dire che la mia proposta sia ufficiale né universale. I voti che ho ottenuti nei miei esami in Italia sono stati "tradotti" così nel mio libretto spagnolo:

18-25: Aprobado
26, 27, 28: Notable
29, 30: Sobresaliente
30 e lode: Matrícula de honor (anche se la Matrícula de honor spagnola è un po' diversa dalla Lode italiana, perche in Spagna soltanto 5% degli studenti iscritti ad un certo corso possono ricevere Matrícula de honor, invece in Italia non esistono limitazioni di questo tipo, a quanto mi pare avere capito).

Ecco un link della Universidad Autónoma de Madrid dove potrai vedere le equipollenze delle votazioni dei diversi paesi. È lo stesso sistema che ho appena spiegato io e credo che sia il più accettato per quanto riguarda le equipollenze Erasmus.

http://www.uam.es/centros/ciencias/ori/coordinadores/equivalencia.doc

[Editado a las 2006-08-29 06:50]


Direct link Reply with quote
 

Mancinelli
Local time: 17:13
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Eva! Aug 29, 2006

Grazie mille, utilissimo!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

traduzione di voti di esami universitari (trentesimi) in spagnolo

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs