Trados non mantiene i caratteri del testo source
Thread poster: Valeria Francesconi

Valeria Francesconi  Identity Verified
Local time: 18:56
German to Italian
+ ...
Oct 3, 2006

Salve a tutti,

qualcuno saprebbe dirmi perché trados non mantiene i caratteri del testo di partenza e se c'è qualche impostazione che devo modificare per fare in modo che questo non accada più?
Quando apro il primo segmento di un paragrafo rimane tutto come dovrebbe, quando ho terminato la traduzione di quel segmento e passo ad un altro, cambia il carattere dell'intero paragrafo.

Grazie in anticipo per ogni suggerimento
Valeria


Direct link Reply with quote
 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 18:56
Italian to English
Ci sono varie discussioni nel forum Trados Oct 3, 2006

Ciao Valeria,

se leggi l'inglese, puoi fare una ricerca nell'archivio del forum Trados, dove troverai parecchi filoni sull'argomento, ad esempio:

http://www.proz.com/post/326968

SSDA

Giles


Direct link Reply with quote
 

Jo Macdonald  Identity Verified
Spain
Local time: 18:56
Member (2005)
Italian to English
+ ...
Da Workbench Oct 3, 2006

Senza avere una traduzione aperto.

Fai
File, Setup, Fonts

Aggiungi i source e target fonts che ti servono, dopo un po li hai beccati tutti e rimangono come l'originale.


Direct link Reply with quote
 

Valeria Francesconi  Identity Verified
Local time: 18:56
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie mille Oct 3, 2006

Perfetto, grazie mille Giles!

Un saluto, v.


Direct link Reply with quote
 

Valeria Francesconi  Identity Verified
Local time: 18:56
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie Oct 4, 2006

Grazie anche a te Jo!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados non mantiene i caratteri del testo source

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs