Lorenzo Lilli Italy Local time: 16:12 German to Italian + ...
Complimenti!
Nov 18, 2006
Tantissimi complimenti anche da me (detto con un pizzico - anzi un sacco - di invidia visto che traduco cose mooolto più noiose)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Benetello Italy Local time: 16:12 Partial member (2005) English to Italian + ...
TOPIC STARTER
siete troppo gentili!
Nov 18, 2006
Grazie davvero, adesso arrossisco...
La mia traduzione però non vale la pena di essere comprata. E non è modestia: semplicemente, da fan degli U2, non posso che consigliare l'edizione in lingua originale
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mi dispiace, ma ti dò un bel "disagree": l'edizione italiana è uscita grazie alle tue cure competenti e amorevoli, è una tua creazione, il frutto del tuo lavoro.
Vale mille volte la pena di essere acquistata e letta in italiano.
Hai tutti i motivi per esserne fiera.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!