Mobile menu

Traduttore traditore
Thread poster: cimbra
cimbra
Spanish to English
Dec 20, 2006

Please..qualcuno mi sa dire la fonte (autore italiano) di questa citazione? Cristina

Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:38
Italian to French
+ ...
“La traduzione è come una donna: se è fedele non è bella e se è bella non è fedele”. Dec 20, 2006

Non mi risulta che ci sia una fonte chiara in quanto è l'esempio tipico della paronomasia/paronimia (dal greco = nome vicino per suono: accostamento di due o più parole di suono simile, ma di significato diverso) e l'espressione viene presentata come un "provverbio italiano" in tutte le lingue.
Ovviamente dal suono deriva il gioco sul senso di questo accostamento che ha forse la sua dose di verità ma questa è un'altra storia


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Spain
Local time: 01:38
Member (2003)
French to Italian
+ ...
"La traduzione è come un uomo se è bello non è fedele, se è fedele non è bello" Dec 20, 2006

Una variante

Giusto per par condicio


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:38
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Traduttrice traditrice Dec 20, 2006

Anche questo per la par condicio

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 
cimbra
Spanish to English
TOPIC STARTER
infatti.. Dec 20, 2006

infatti anche per me è un SAYING...ma a quanto pare il mio prof non approva...
ho infatti citato nella mia tesi il famoso "traduttore traditore" e lui , pur sapendone perfettamente la provenientza, vuole la citazione dell'autore...la sua risposta è: cerca meglio!
grazie cmq a tutti!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduttore traditore

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs