Mobile menu

Traduttore traditore
Thread poster: cimbra
cimbra
Spanish to English
Dec 20, 2006

Please..qualcuno mi sa dire la fonte (autore italiano) di questa citazione? Cristina

Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:30
Italian to French
+ ...
“La traduzione è come una donna: se è fedele non è bella e se è bella non è fedele”. Dec 20, 2006

Non mi risulta che ci sia una fonte chiara in quanto è l'esempio tipico della paronomasia/paronimia (dal greco = nome vicino per suono: accostamento di due o più parole di suono simile, ma di significato diverso) e l'espressione viene presentata come un "provverbio italiano" in tutte le lingue.
Ovviamente dal suono deriva il gioco sul senso di questo accostamento che ha forse la sua dose di verità ma questa è un'altra storia


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 15:30
Member (2003)
French to Italian
+ ...
"La traduzione è come un uomo se è bello non è fedele, se è fedele non è bello" Dec 20, 2006

Una variante

Giusto per par condicio


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 12:30
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Traduttrice traditrice Dec 20, 2006

Anche questo per la par condicio

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 
cimbra
Spanish to English
TOPIC STARTER
infatti.. Dec 20, 2006

infatti anche per me è un SAYING...ma a quanto pare il mio prof non approva...
ho infatti citato nella mia tesi il famoso "traduttore traditore" e lui , pur sapendone perfettamente la provenientza, vuole la citazione dell'autore...la sua risposta è: cerca meglio!
grazie cmq a tutti!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduttore traditore

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs