Dizionario Enologico Thread poster: sedefa (X)
|
sedefa (X) English to Italian + ...
Buongiorno a tutti, qualcuno di voi potrebbe consigliarmi un buon dizionario enologico Ita - Eng o Ita - Fr? Eventualmente, qualche link dove poter consultare schede tecniche multilingue. Grazie!! | | |
Anna Lanave Italy Local time: 19:21 French to Italian + ... |
|
|
|
Giles Watson Italy Local time: 19:21 Italian to English In memoriam Eccomi, Paola. | Jan 3, 2007 |
Saluti e auguri di buon proseguimento a te e a tutti gli altri reduci da Edimburgo (bella la conferenza, davvero). Per quanto riguarda il quesito di sedefa, un buon punto di partenza è l'ormai attempata (1963) ma pur sempre valida "Lexique de la Vigne e du Vin" dell'Office International del la Vigne e du Vin, che offre tantissimi termini enologici in francese, inglese, italiano, spagnolo, tedesco, portoghese e russo. Ovviamente, non comprende i macchinari di ultima gen... See more Saluti e auguri di buon proseguimento a te e a tutti gli altri reduci da Edimburgo (bella la conferenza, davvero). Per quanto riguarda il quesito di sedefa, un buon punto di partenza è l'ormai attempata (1963) ma pur sempre valida "Lexique de la Vigne e du Vin" dell'Office International del la Vigne e du Vin, che offre tantissimi termini enologici in francese, inglese, italiano, spagnolo, tedesco, portoghese e russo. Ovviamente, non comprende i macchinari di ultima generazione, né si occupa dei descrittori degustativi, ma è molto affidabile e ti risolverà un sacco di dubbi lo stesso. Saluti, Giles ▲ Collapse | | |
Aggiungerei: CARTACEI Dizionario del Vino Moet et Chandon Edagricole in sei lingue (IT EN FR ES DE JA) - 1a ed. Edagricole-Edizioni Agricole della Calderini, Bologna - ISBN: 88-206-4101-1 - € 49,06 nel 2004 Note: Lo possiedo e mi è stato utile, anche se di tanto in tanto presenta alcune imprecisioni. Lexique de la vigne et du vin, (FR RU EN PT DE ES IT), a cura dell'Organisation Internationale de l... See more Aggiungerei: CARTACEI Dizionario del Vino Moet et Chandon Edagricole in sei lingue (IT EN FR ES DE JA) - 1a ed. Edagricole-Edizioni Agricole della Calderini, Bologna - ISBN: 88-206-4101-1 - € 49,06 nel 2004 Note: Lo possiedo e mi è stato utile, anche se di tanto in tanto presenta alcune imprecisioni. Lexique de la vigne et du vin, (FR RU EN PT DE ES IT), a cura dell'Organisation Internationale de la Vigne e du vin http://www.dicoland.com/fr/lexique-de-la-vigne-et-du-vin-2390 Note: Non lo possiedo ma ne ho sentito parlare bene, anche da colleghi (non ultimo, Giles qualche minuto fa!). L'OIV è un ente molto accreditato, perciò credo che tu possa andare tranquilla ONLINE http://www.arev.org/article/archive/81/ (EN IT PT FR ES DE CZ) a cura dell'AREV -Assemblea delle Regioni Europee Viticole Note: Interessante. È necessario fare clic su "Read the article" per ogni lettera dell'alfabeto di proprio interesse per visualizzare una tabella con i relativi lemmi. http://www.pie.camcom.it/Tool/WineGloss/List (IT EN, degustazione) Note: Non lo conosco, mi limito a segnalare il link, visto che dici di essere interessata a eventuali schede tecniche Se ti interessano glossari o dizionari enologici monolingui online (IT, EN), scrivimi pure in privato e ti invio un elenco completo. Angelica ▲ Collapse | | |
Giles Watson Italy Local time: 19:21 Italian to English In memoriam Qualche commento... | Jan 3, 2007 |
Angelica Perrini wrote: Aggiungerei: CARTACEI Dizionario del Vino Moet et Chandon Edagricole in sei lingue (IT EN FR ES DE JA) - 1a ed. Edagricole-Edizioni Agricole della Calderini, Bologna - ISBN: 88-206-4101-1 - € 49,06 nel 2004 Note: Lo possiedo e mi è stato utile, anche se di tanto in tanto presenta alcune imprecisioni. Sottoscrivo i tuoi dubbi. ONLINE http://www.arev.org/article/archive/81/ (EN IT PT FR ES DE CZ) a cura dell'AREV -Assemblea delle Regioni Europee Viticole Note: Interessante. È necessario fare clic su "Read the article" per ogni lettera dell'alfabeto di proprio interesse per visualizzare una tabella con i relativi lemmi. Non sempre è affidabile. Le spiegazioni sono utili ma le traduzioni in inglese sono un po' troppo sbrigative. SSDA Giles | | |