Mobile menu

L'équivalent de la micro-entreprise en Italie?
Thread poster: bologna

bologna
French to Italian
+ ...
Jan 6, 2007

Et la micro en Italie? Jan 5

Bonjour,

je vais surement etre contrainte de me mettre à mon compte en Italie pour une question de résidence.

Connaissez-vous l'équivalent de la microentreprise en Italie?
Merci d'avance et bonne année.


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 00:49
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Se posso ... Jan 6, 2007

bologna wrote:

Et la micro en Italie? Jan 5

Bonjour,

je vais surement etre contrainte de me mettre à mon compte en Italie pour une question de résidence.

Connaissez-vous l'équivalent de la microentreprise en Italie?
Merci d'avance et bonne année


Perché non l'hai scritto in italiano? So che scrivi benissimo l'italiano, ho ben visto nell'area kudoz

Ciao!!

[Edited at 2007-01-06 11:04]


Direct link Reply with quote
 

bologna
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
La "micro-entreprise" in Italia? Jan 6, 2007

Va bene, scrivo in italiano!!

Per questioni di residenza, sarò costretta ad aprire una partita IVA in Italia dopo aver lavorato tramite "micro-entreprise" in Francia.

Mi trovavo molto bene con il sistema francese della "micro" anche perché ero alle prime armi...

Esiste secondo voi una "mini-partita IVA" per chi sà già che non fatturerà oltre un certo limite??

Grazie mille.


Direct link Reply with quote
 

Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 00:49
Member (2004)
Italian to English
+ ...
In effetti, avrai più risposte se usi la lingua del forum Jan 6, 2007

In risposta, si esiste un régime forfettario, ma il tetto è molto basso - tipo lavoro part-time.
Slt
Angela


bologna wrote:

Va bene, scrivo in italiano!!

Per questioni di residenza, sarò costretta ad aprire una partita IVA in Italia dopo aver lavorato tramite "micro-entreprise" in Francia.

Mi trovavo molto bene con il sistema francese della "micro" anche perché ero alle prime armi...

Esiste secondo voi una "mini-partita IVA" per chi sà già che non fatturerà oltre un certo limite??

Grazie mille.


Direct link Reply with quote
 

Stéphanie Argentin  Identity Verified
Italy
Local time: 00:49
Member (2008)
Italian to French
+ ...
Lavorare con ritenuta d'acconto Jan 6, 2007

Ciao,

Puoi lavorare con la ritenuta d'acconto (20%), la quale è da detrarre dalla tua tariffa. Questa ritenuta viene pagato dal tuo cliente.
Però esiste un limite. i compensi non possono superare i 5.000€ lordi annui. Il lavoro con ritenuta d'acconto viene chiamato saltuario, ed è per questo che esiste un limite abbastanza basso.

Stéphanie


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 00:49
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Solo per questa ragione mi sono permessa Jan 6, 2007

Angela Arnone wrote:
In effetti, avrai più risposte se usi la lingua del forum


Spero di non essere sembrata arrogante, se lo sono sembrata me ne scuso.

Buona Epifania a tutti

[Edited at 2007-01-06 13:36]


Direct link Reply with quote
 

bologna
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
NO! Jan 6, 2007

Angio wrote:

Angela Arnone wrote:
In effetti, avrai più risposte se usi la lingua del forum


Spero di non essere sembrata arrogante, se lo sono sembrata me ne scuso.

Buona Epifania a tutti

[Edited at 2007-01-06 13:36]



No assolutamente et grazie per i vostri consigli!


Direct link Reply with quote
 

Christine C.
Italy
Local time: 00:49
Member (2004)
Italian to French
Limite di 7.000 Euro lordi Jan 6, 2007

Per quanto riguarda il regime delle prestazioni occasionali, il tetto annuale non è più di Euro 5.000, ma di Euro 7.000.
L'importo è stato rialzato, e ora bisogna tenere anche un registro degli acquisti. Informazioni ottenute di recente da una mia amica commercialista.
Chiaramente, il regime della micro-ditta francese era più favorevole.

Christine


Direct link Reply with quote
 

Stéphanie Argentin  Identity Verified
Italy
Local time: 00:49
Member (2008)
Italian to French
+ ...
Che buona notizia! Jan 7, 2007

Grazie Christine per questo buona notizia! Non lo sapevo ancora che il tetto del compenso per le prestazioni occasionali era stato rialzato.

Stéphanie


Direct link Reply with quote
 

Christine C.
Italy
Local time: 00:49
Member (2004)
Italian to French
A Sargentin Jan 7, 2007

Queste sono notizie ancora fresche, quindi è meglio aspettare ancora un po' per una conferma della nuova cifra.

Christine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L'équivalent de la micro-entreprise en Italie?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs