Mobile menu

Per farvi sorridere
Thread poster: Nuriko
Nuriko
Italy
Local time: 16:31
English to Italian
+ ...
Nov 13, 2002

Many critics, no defenders,

Translators have but two regrets:

When we hit no one remembers,

When we miss no one forgets...



Molte critiche e nessun difensore

dura la vita del traduttore

se il lavoro è ben fanno nessuno ringrazia

se facciamo un errore è una disgrazia



Ho trovato questa \"filastrocca\" in uno dei forum, ho pensato di adattarlo all\'italiano per strapparvi un sorriso anche se forse non c\'è tanto da sorridere

Nuriko


Direct link Reply with quote
 

Emanuela Corbetta  Identity Verified
Spain
Local time: 09:31
English to Italian
+ ...
aggiungo Nov 13, 2002

una frase di Gramsci:

I traduttori sono pagati male e traducono peggio


Direct link Reply with quote
 
Antonella Andreella  Identity Verified
Italy
Local time: 16:31
German to Italian
+ ...
Brava Nuriko Nov 13, 2002

sintetica, incisiva e vera....!



)))

Antonella


Direct link Reply with quote
 

luskie
Local time: 16:31
English to Italian
+ ...
ben tradotta, Nuriko :) Nov 14, 2002

e grazie per il sorriso!



qualcuno proprio oggi (forse proprio tu?) citava anche il \'traduttore traditore\' di freudiana memoria... tanto per buttare altra carne sul fuocherello...



ciao, luskie





Direct link Reply with quote
 

alz  Identity Verified
Croatia
Local time: 16:31
English to Croatian
+ ...
un'altra Nov 16, 2002

meglio essere tradotti che tradurre

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Per farvi sorridere

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs