Per farvi sorridere
Thread poster: Nuriko
Nuriko
Nuriko
Italy
Local time: 22:15
English to Italian
+ ...
Nov 13, 2002

Many critics, no defenders,

Translators have but two regrets:

When we hit no one remembers,

When we miss no one forgets...



Molte critiche e nessun difensore

dura la vita del traduttore

se il lavoro è ben fanno nessuno ringrazia

se facciamo un errore è una disgrazia



Ho trovato questa \"filastrocca\" in uno dei forum, ho pensato di adattarlo all\'italiano per strapparvi un sorriso anche se f
... See more
Many critics, no defenders,

Translators have but two regrets:

When we hit no one remembers,

When we miss no one forgets...



Molte critiche e nessun difensore

dura la vita del traduttore

se il lavoro è ben fanno nessuno ringrazia

se facciamo un errore è una disgrazia



Ho trovato questa \"filastrocca\" in uno dei forum, ho pensato di adattarlo all\'italiano per strapparvi un sorriso anche se forse non c\'è tanto da sorridere

Nuriko
Collapse


 
Emanuela Corbetta (X)
Emanuela Corbetta (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 15:15
English to Italian
+ ...
aggiungo Nov 13, 2002

una frase di Gramsci:

I traduttori sono pagati male e traducono peggio


 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 22:15
German to Italian
+ ...
Brava Nuriko Nov 13, 2002

sintetica, incisiva e vera....!



)))

Antonella


 
luskie
luskie
Local time: 22:15
English to Italian
+ ...
ben tradotta, Nuriko :) Nov 14, 2002

e grazie per il sorriso!



qualcuno proprio oggi (forse proprio tu?) citava anche il \'traduttore traditore\' di freudiana memoria... tanto per buttare altra carne sul fuocherello...



ciao, luskie





 
alz
alz  Identity Verified
Croatia
Local time: 22:15
English to Croatian
+ ...
un'altra Nov 16, 2002

meglio essere tradotti che tradurre

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Per farvi sorridere






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »