This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nuriko Italy Local time: 22:15 English to Italian + ...
Nov 13, 2002
Many critics, no defenders,
Translators have but two regrets:
When we hit no one remembers,
When we miss no one forgets...
Molte critiche e nessun difensore
dura la vita del traduttore
se il lavoro è ben fanno nessuno ringrazia
se facciamo un errore è una disgrazia
Ho trovato questa \"filastrocca\" in uno dei forum, ho pensato di adattarlo all\'italiano per strapparvi un sorriso anche se f... See more
Many critics, no defenders,
Translators have but two regrets:
When we hit no one remembers,
When we miss no one forgets...
Molte critiche e nessun difensore
dura la vita del traduttore
se il lavoro è ben fanno nessuno ringrazia
se facciamo un errore è una disgrazia
Ho trovato questa \"filastrocca\" in uno dei forum, ho pensato di adattarlo all\'italiano per strapparvi un sorriso anche se forse non c\'è tanto da sorridere
qualcuno proprio oggi (forse proprio tu?) citava anche il \'traduttore traditore\' di freudiana memoria... tanto per buttare altra carne sul fuocherello...
ciao, luskie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
alz Croatia Local time: 22:15 English to Croatian + ...
un'altra
Nov 16, 2002
meglio essere tradotti che tradurre
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.